Примеры употребления "diablo" в испанском с переводом "черт"

<>
¡que me lleve el diablo! Черт бы меня побрал!
¡que le lleve el diablo! Черт бы его побрал!
¡que te lleve el diablo! Черт бы тебя побрал!
No dibujes al diablo en las paredes. Не малюй чёрта на стене.
¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! Чем черт не шутит!
Donde el diablo no puede, recurre a la mujer. Там, где черт бессилен, он посылает женщину.
Pero si no lo haces, sabes, al diablo con esto. Но если ты не хочешь, то и черт с тобой.
En primer lugar, ¡al diablo con esos tontos cascos de realidad virtual! И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности!
Pero la determinación, es como, "Al diablo con la forma, tú agarra el cuerno" Es Tuff Hederman, en la película Ocho segundos. Но решимость, знаете, это как, знаете "К черту формальности, возьми быка за рога" Это Таф Хедеман из фильма "8 Секунд".
¿Por qué diablos haría eso? Какого чёрта он бы это сделал?
¿Por qué diablos en EE.UU. Какого черта в Америке
Pero entonces, ¿cómo diablos lo hacen? Но тогда как, черт подери, это происходит?
Esta se llama "¿En qué diablos estaba pensando?" Эта вот называется "И о чём я только думал, чёрт возьми?"
¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?" Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?"
¿Cómo diablos puede ser un país en desarrollo? Как, черт, они могут быть развивающейся страной?
Si no fuera así, ¿qué diablos estás haciendo? А если нет - какого черта вы этим занимаетесь?
Ahora bien, ¿porqué diablos habría de obtenerse este patrón de resultados? Как может такое быть, черт возьми?
"Me siento confundido e inseguro acerca de qué diablos quiero hacer." Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать.
Bien, si vamos a usarlo para la epilepsia, ¿por qué diablos no probarlo con algo más? В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях?
Mirando atrás, creo que lo que más me molesta es ¿cómo diablos permití que mi felicidad personal estuviera tan ligada al negocio? И то, что отвращает меня больше всего, когда я оглядываюсь назад, это как черт подери я допустил, что бы мое личное счастье так обвязалось с всем этим бизнесом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!