Примеры употребления "despertarse" в испанском с переводом "просыпаться"

<>
Переводы: все54 просыпаться46 очнуться5 пробуждаться3
Esa es una fantástica manera de vivir, pero les hará despertarse a las tres de la madrugada llorando. Это прекрасно, но заставляет просыпаться от плача в три часа утра.
El estruendo de los tiroteos y bombardeos aterrorizó de tal manera a su hermana de cinco años de edad, que aún suele despertarse gritando en medio de la noche. Перестрелки так сильно напугали его пятилетнюю сестру, что она до сих пор просыпается ночью и кричит.
Cuando me desperté estaba nevando. Когда я проснулся, шёл снег.
Cuando me desperté estaba triste. Когда я проснулся, мне было грустно.
¿A qué hora te despertaste? В котором часу ты проснулся?
Me desperté cuando sonó el teléfono. Я проснулся, когда зазвонил телефон.
Te despertarías desesperado por tomar aire. Так что ты просыпаешься, хватая ртом воздух
Cuando me desperté, estaba en el coche. Когда я проснулся, я был в машине.
Me desperté tres veces durante la noche. Я просыпался три раза за ночь.
Me desperté una vez durante la noche. Один раз за ночь я просыпался.
Me desperté a las cinco de la mañana. Я проснулся в пять утра.
Y ella se despierta, se mira y dice: И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит:
En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza? В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
Y ellos sabían inmediatamente por qué se despertaban por la mañana. И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром.
Se quedó dormido en el tren y se despertó en Alemania. Он уснул в поезде и проснулся в Германии.
Es una escena en que el personaje de Tom se despierta. Это сцена, где персонаж Тома просыпается.
no te despiertas por la mañana glamuroso, da igual quién seas. вы не просыпаетесь утром гламурной звездой.
Me desperté tan tarde que no tuve tiempo de cepillarme los dientes. Я проснулся так поздно, что у меня не было времени почистить зубы.
Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI. Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
Y es aquello que recobramos al despertarnos o tras los efectos de la anestesia. Это то, что мы снова обретаем, когда просыпаемся или выходим из анестезии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!