Примеры употребления "descubierto" в испанском с переводом "открывать"

<>
Ha descubierto una nueva estrella. Я открыл новую звезду.
Esto fue descubierto en 1859. Это было открыто в 1859.
Eso es lo que hemos descubierto. Вот, что мы открыли.
Los japoneses podrían haber descubierto Monterrey. Японцы могли бы открыть Монтерей.
No he descubierto planetas, ni nuevas tecnologías, ni ciencia. Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
Fue descubierto por Francis Galton en el siglo XIX. Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
El SIDA fue descubierto en 1981, el virus - en 1983. СПИД был открыт в 1981 году, а вирус - в 1983.
creo que hemos descubierto algo muy importante en el mundo árabe: Я думаю, мы открыли очень важную для арабского мира вещь:
Sí que tenemos artistas pero, por desgracia, todavía no los hemos descubierto. У нас есть художники, но, к сожалению, мы их ещё не открыли.
Absolutamente, exquisitamente diminutos, y sin embargo hemos descubierto prácticamente al juego completo. Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
También, han descubierto que hay muchísima actividad para producir aromas por igual. Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
Y así también hemos descubierto que hay una taxonomía infinita de criaturas del crochet hiperbólico. И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
Pero hay algo más que hemos descubierto sobre los medios sociales que es bastante sorprendente. Есть еще одна вещь, которую мы открыли о социальных СМИ, и это довольно удивительно.
Y quiero darles un ejemplo específico de un material nuevo que fue descubierto hace 15 años. Я хочу привести конкретный пример нового материала, который был открыт 15 лет назад.
Y he descubierto que cuando uno está en la vejez, contrariamente a verla desde fuera, el miedo desaparece. Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
Entonces lo que les voy a mostrar muy, muy rápidamente es sólo una muestra de algunas de las especies que hemos descubierto. То, что я сейчас вам быстро покажу Представляет собой выборку из нескольких новых видов рыб, которые мы открыли.
Probablemente tenían lenguaje, ya que sabemos que poseían el gen FOXP2 al igual que nosotros, el cual fue descubierto aquí en Oxford. У них был язык, возможно, потому что мы знаем, что у них был ген FOXP2 того же типа, что и у нас, который был открыт здесь в Оксфорде.
Y creo que lo que me motiva, como matemático, son esas cosas que no se ven, las cosas que no hemos descubierto. И я думаю, что меня, как математика, мотивируют те вещи, которые еще никто не видел, то, что ещо не было открыто.
Una de las cosas que encuentro maravillosas es que hayamos descubierto cualquiera de ellos, cuando te das cuenta de cuan pequeños son. Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил, это что нам удалось открыть их все, осознавая насколько они крошечные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!