Примеры употребления "describieron" в испанском с переводом "описывать"

<>
Hace 150 años, los anatomistas describieron minuciosamente. 150 лет назад анатомы очень тщательно описали
Sus interrogadores estadounidenses lo describieron como un psicópata amistoso. Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата.
Las ecuaciones modificadas, conocidas hoy como las ecuaciones de Maxwell, describieron una teoría unificada de la electricidad y el magnetismo. Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма.
Como lo describieron poetas y escritores vamos a poder ver, creo, esa apertura maravillosa, total y absoluta apertura de la mente infantil. И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
Mientras que los taxónomos habían descrito sólo 2.000 especies de aves en 1815, en los 50 años siguientes describieron unas 5.000 más. В то время как к 1815 году систематики описали всего 2000 видов птиц, в течение следующих 50 лет они описали еще 5 тысяч.
Y lo que hemos aprendido va a esclarecer un poco lo que poetas y escritores románticos describieron como la "apertura celestial" de la mente infantil. И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления.
Fuentes norteamericanas describieron el ejercicio como "el sistema más completo de defensa contra misiles de aire que hayamos realizado hasta la fecha en cualquier parte del mundo". Американские источники описывали учения как "наиболее совершенную систему противовоздушной обороны, когда-либо созданную нами где-либо в мире".
Se mostraron agradecidos por la intervención de la comunidad internacional, pero describieron en términos conmovedores la enorme pérdida de vidas humanas que Gadafi ha infligido a su propio pueblo. Они были благодарны за участие международного сообщества, но также ярко описали огромные потери, на которые Каддафи обрек свой собственный народ.
Ciertamente no pueden ser descritos." Их действительно не описать словами".
Describa el lugar del accidente Опишите место происшествия
Así es como los describimos. Мы именно так их и описываем
Describiré un par de estrategias. Я опишу пару стратегий.
No es fácil describir la demografía. Это нелегко описать демографически.
Éste es un organismo descrito en 1996. Есть такой организм, мы его описывали в 1996 году,
¿Qué palabras usarían para describir a Ban? Какими бы словами вы описали Ban?
Tenemos un pequeño video que describe la secuencia. У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность.
Les he descrito lo opuesto a un éxito. Я описал полную противоположность истории успеха.
Lo graficamos, lo describimos, lo dibujamos, lo cartografiamos. Мы составляли его схемы, описывали его, мы рисовали его, мы составляли его карты.
Así que podemos describir la comunicación entre neuronas. значит, мы можем описать связь между нейронами.
Este es el primer invento que quería describir. Это касаемо первого изобретения, которое я хотел описать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!