Примеры употребления "defensa" в испанском

<>
Переводы: все759 оборона215 защита156 защитник5 другие переводы383
Por cierto, consideremos la defensa. И в самом деле, давайте рассмотрим оборону.
Defensa de los no visionarios В защиту тех, кто не мечтает
Desde el primer momento, la defensa estona evitó posibles goles de ventaja. В последний момент эстонский защитник сумел не дать ему вывести Ирландию вперед.
Los Problemas de la Defensa Europea Беспокойство об Европейской обороне
En defensa de la Sharia В защиту шариата
El Canadiens no solo perdió un jugador con mucha experiencia en defensa, sino también por una diferencia de dos goles, 2:3. Вместе с опытным защитником Канадиенс потеряли свое двухочковое преимущество и проиграли 2:3 после серии пенальти.
Hacer de la defensa europea una realidad Как сделать европейскую оборону реальностью
En defensa de la banca suiza В защиту банковского дела Швейцарии
Los defensores del presidente Bush, del secretario de la defensa, Donald Rumsfeld, y del ejército subrayan la dificultad de la labor a la que se enfrentan en Irak, la debilidad y la falibilidad humanas y el hecho de que siempre hay unas cuantas "manzanas podridas". Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде.
también sería equivalente a un liderazgo de defensa. он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны.
En defensa de los fontaneros polacos В защиту польских сантехников
La última línea de defensa de la eurozona Последняя линия обороны еврозоны
la defensa de su integridad territorial. защита его территориальной целостности.
La promesa de la defensa misilística euro-atlántica Перспектива европейско-атлантической противоракетной обороны
En defensa de la justicia internacional В защиту международного правосудия
La seguridad, sostienen, va mucho más de la defensa. Безопасность, настаивают они, важнее обороны.
Utilidad, fatalidad y defensa de los derechos Польза, обреченность и защита прав
Diez años de Política Europea de Seguridad y Defensa Десять лет европейской политики по обороне и безопасности
Los usan mucho como defensa, de muchas maneras. Они используют это для защиты, разными способами.
Los gastos en defensa están resultando los blancos más fáciles. И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!