Примеры употребления "decisivamente" в испанском с переводом "решающий"

<>
Las dificultades de los Estados Unidos en el Iraq y en un ámbito más amplio contribuyeron decisivamente a las ambiciones nucleares del Irán. Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
Esa es una novedad decisiva. Это новшество имеет решающее значение.
Naturalmente, no siempre será decisivo. Конечно, это не всегда может быть решающим фактором.
Aun así, la asistencia es decisiva. Тем не менее, помощь имеет решающее значение.
Este último grupo es el decisivo: Решающее значение имеет именно последняя группа:
Las medidas internacionales son también decisivas. Международные действия также имеют решающее значение.
Para mí, el momento decisivo fue el undécimo día. Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo. Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Una vez más, el papel de Europa puede ser decisivo. И вновь Европа может сыграть в этом деле решающую роль.
Tenemos que dar un paso adelante en este año decisivo. В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв.
El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo. Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение.
La marcha de Mubarak es un aconteciendo importante, pero no decisivo. Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие.
En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
El efecto invernadero desempeñó un papel decisivo en el destino de Marte. Парниковый эффект сыграл решающую роль в судьбе Марса.
El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social. АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
Una vez más, la relación entre Siria e Israel es decisiva a ese respecto. Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение.
Una razón es la incompetencia, pero la política es tal vez la causa decisiva. Одна из причин - это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
En eso fue en lo que el Plan Marshall de ayuda americana resultó decisivo. Именно в этом отношении американская поддержка в рамках плана Маршалла сыграла решающую роль.
El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas. Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов.
Además, la oportunidad del momento es decisiva al elegir el lugar en el que intervenir. Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!