Примеры употребления "de aquí a allá" в испанском

<>
Nos alejamos, salimos de aquí a través de un poro nuclear, que es el acceso a este compartimiento que contiene todo el ADN llamado núcleo. Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
0.2 metros de aquí a acá, 20 centímetros. Отсюда досюда - две десятых метра.
Pero, lo aceptaremos de aquí a los próximos 50 años, más o menos. Но мы движемся к тому, чтобы принять это лет через 50.
Y si me preguntan, ¿subirá o bajará el precio de Google de aquí a tres años? Спросите меня, будет ли через три года стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня -
Ahora tenemos una distancia de manera que de aquí a aquí Es la distancia entre nosotros y Andrómeda, bueno. Теперь мы на расстоянии как от сюда до сюда Это расстояние между нами и Андромедой.
y entonces de aquí a 24 meses la gente podrá darse un viaje al espacio. и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос.
Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años. Я уверен, что однажды, сотни лет спустя, люди напишут учебник по истории.
El software nos diría que, pues, en el cuadro 14 su ceja izquierda se movió de aquí a acá, y concluyó su movimiento en el cuadro 32. И программное обеспечение сказало бы нам, ну, в блоке 14 левая бровь начинает двигаться отсюда туда, и она завершает движение в блоке 32.
Probablemente de aquí a 50 años ya no tenga importancia; А потому, через 50 лет всё это будет неважно.
Porque de aquí a cinco años, os abrumará lo que en realidad tendremos como alternativa a la horrible y desastrosa energía nuclear. Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике.
¿Será WiMax CDMA G3 el estándar wireless de aquí a tres años? Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3 стандартами беспроводной связи?
De aquí a acá es la longitud de onda del sonido. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
¿Qué distancia hay de aquí a Salamanca? Какое расстояние отсюда до Саламанки?
En África, después del estancamiento económico del decenio de 1990, un decenio de crecimiento económico alentador está reduciendo la proporción de la población que vive en la pobreza extrema, pero no con la suficiente rapidez para reducirla a la mitad de aquí a 2015. В Африке, после экономического застоя 1990-х годов, десятилетие ободряющего экономического роста снижает долю населения, живущего в крайней бедности, но недостаточно быстро, чтобы уменьшить этот показатель в два раза к 2015 году.
La Comisión para África de Blair, junto con el Proyecto de las Naciones Unidas para el Milenio, ha llegado a la conclusión de que África necesita unos 50.000 millones de dólares al año de ayuda de aquí a 2010. Комиссия по Африке Тони Блэра, а также "Проект тысячелетия ООН" (UN Millennium Project), пришли к заключению, что Африке потребуется около 50 миллиардов долларов в год в качестве помощи к 2010 году.
La mayoría de los países desarrollados están fijándose reducciones de las emisiones anuales de al menos el 80 por ciento -en comparación con los niveles de 1990- de aquí a 2050. Большинство развитых стран намереваются снизить к 2050 году ежегодный уровень выброса газа минимум на 80% по сравнению с уровнем 1990 года.
Ahora hay 6.400 millones de subscripciones de teléfonos portátiles y se espera que de aquí a 2017 o 2018 su número aumente hasta 9.300 millones. В настоящее время насчитывается 6,4 миллиардов абонентов, и ожидается, что их число увеличится до 9,3 миллиардов к 2017 или 2018 году.
Sin embargo, en vista de que la gente está perdiendo empleos e ingresos, la ayuda económica inmediata parece importar más que las diferencias de temperatura de aquí a 100 años. И все же, учитывая то, что люди теряют рабочие места и доходы, немедленная экономическая помощь, кажется, имеет большее значение, чем разница в температуре через 100 лет.
De aquí a un mes, la Bolsa Mercantil de Chicago (CME), en colaboración con mi compañía, MacroMarkets, y también con Fiserv y Standard & Poor's, lanzará contratos de futuros y opciones sobre los precios inmobiliarios en diez ciudades de Estados Unidos. В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (CME), в сотрудничестве с моей компанией "MacroMarkets", а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США.
Se calcula que de aquí a unos años, Estados Unidos tendrá más gente trabajando en el negocio de la seguridad que en el sector de educación. Было подсчитано, через несколько лет в Америке в охранном бизнесе будет задействовано больше людей, чем в образовании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!