Примеры употребления "daríamos" в испанском с переводом "сообщать"

<>
primer mensaje de voz guardado. Первое сообщение.
Acabo de recibir tu mensaje. Я только что получил твоё сообщение.
Se interceptan los mensajes de correo electrónico. Сообщения электронной почты перехватывались.
Hay 200 millones de tweets por día. 200 миллионов сообщений публикуется каждый день в Twitter.
Bueno, podemos informar que de hecho somos abuelos. Должны сообщить, мы дедушка и бабушка.
Este mensaje es dado como servicio a la comunidad. Это сообщение распространяется как социальная услуга.
Tom dejó un mensaje en el contestador de Mary. Том оставил Мэри сообщение на автоответчике.
"Me da gusto que hayan atacado a EU", decía uno. "Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении.
Tom dejó un mensaje en la máquina contestadora de Mary. Том оставил Мэри сообщение на автоответчике.
Entonces recibí un correo de un chico llamado Bipin Desai. Как-то мне пришло сообщение по электронной почте от парня по имени Бипин Десай.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
Hace más de dos años me notificaron que sería liberado. Более двух лет назад мне сообщили, что с меня сняли подозрения и скоро освободят.
los tweets, las fotos, los videos, las publicaciones de blog. сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог -
construíamos una caja negra que buscaba señales eléctricas, de comunicación electrónica. Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения.
Una joven publicó el último mensaje que recibió de su abuela. Одна девушка разместилапоследнее сообщение своей бабушки.
Matar al mensajero no es una forma de responder al mensaje. Стрельба в посланца не может быть способом ответа на сообщение.
Lentas conversaciones basadas en texto, después conversaciones de voz en tiempo real. Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
Y lamento decirlo, eres como un jugador de póquer, tienes esa manía. И с прискорбием сообщаю вам, что вы как игрок в покер - вас видно насквозь.
Los pagos que han sido informados alcanzan cerca del billón de dólares. Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США.
Ése, su mensaje, resume el lema de batalla al sida este 2012. Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!