Примеры употребления "culturales" в испанском

<>
Recuerdan hablar las 5 etapas culturales. Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях.
Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas. Новыми были и её культурные проявления.
Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas. Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Los n-gramas individuales miden las tendencias culturales. Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
También tuve mi primer contacto con estereotipos culturales allí. Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha. Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
También se podría deber a circunstancias históricas o culturales: Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
Pero las cuestiones culturales le permitieron reclutar bastantes aliados improbables. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar: Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Cierto es que David quedará separado de sus raíces culturales. Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней.
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales. Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
En teoría, debería estar celebrando sus logros económicos y culturales. Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica. Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
No podemos esperar que la ley resuelva todos los conflictos culturales. Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales. Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
En Brazil y Japón, es únicamente por razones culturales y lingüísticas. В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам.
Invadimos Irak con un ejército ajeno a las realidades culturales y psicológicos. Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
y reconocer las evidentes e importantes diferencias culturales en la forma de entenderla. Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции - и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается.
Igualmente habrían sido de esperar cambios culturales y sociales importantes de semejante modernización. В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
La CIA tiene un largo historial de agendas diplomáticas culturales, secretas y públicas. У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!