Примеры употребления "creemos" в испанском с переводом "думать"

<>
Nosotros no lo creemos así. Мы так не думаем.
Creemos que esto es universal. Мы думаем что это универсально.
Creemos que sacamos todo el tumor". Мы думаем, опухоль извлечена целиком".
donde creemos está el agujero negro. где, как мы думаем, находится чёрная дыра
No creemos que sea capaz de hacerlo. Мы не думаем, что он в состоянии это сделать.
Y creemos que eso es bastante importante. И мы думаем, что это очень важно.
Todos creemos saber qué es el glamur. Мы думаем, что знаем, что такое гламур.
¿Realmente creemos que la ingeniería, la biología. Неужели вы думаете, что машиностроение или биология
Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Creemos que podemos juzgar a las personas por sus expresiones. Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Creemos que el internet es un tipo de sistema descentralizado. Вы думаете, что интернет - это такая распределённая система.
Primero, la gente es más resistente de lo que creemos. Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем.
Creemos que tener una buena vida es tener una buena apariencia. И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо.
Creemos que la pregunta no es "si o no", sino "cuando". Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда.
¿cuánto creemos que podemos cambiar sin convertirnos en una persona diferente? как вы думаете, сколько в себе вы можете изменить, не став при этом другим человеком?
Creemos que el juego nos ayuda a llegar a soluciones más creativas. Мы думаем что игровой настрой помогает находить лучшие творческие решения.
Cuantas más partes vemos, más creemos que sabemos cómo funcionan en realidad. Чем больше частей видит человек, тем больше он думает, что знает, как в действительности работают эти части.
Y si se ven los vasos sanguíneos, creemos que podemos ver a la malaria. мы думаем, можно разглядеть и малярию.
Creemos que las bacterias hicieron las reglas con las cuales funciona la organización multicelular. Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente. Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!