Примеры употребления "creemos" в испанском с переводом "верить"

<>
Eso es lo que creemos. Вот, во что мы верим.
Creemos que éste es uno. Мы верим в то, что сейчас - как раз такой момент.
No creemos en la violencia. Мы не верим в насилие.
Creemos en un pensamiento diferente. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
Creemos en todo tipo de cosas. Мы верим в самые разные вещи
Creemos en la conciencia del riesgo. Мы верим в осознание риска.
Pienso que todos creemos en la compasión. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
Sin embargo, tampoco le creemos a Bacon. Но Бейкону мы тоже не верим.
Es muy ambiciosa, pero creemos que podemos conseguirlo. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
"Creemos en un mundo libre de armas nucleares." "Мы верим в безъядерный мир".
Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades. Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями.
También creemos que lo que más importa es el contenido. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Hay algo que creemos que simplemente, es obvio, pero esta mal. Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
Creemos que la razón es la más alta de las facultades. Мы верим, что разум является высшей способностью.
Bien, como todos saben, muchos de nosotros no lo creemos así. Ну, как вы знаете, не многие из нас верят, что такая.
En mi industria creemos que las imágenes pueden cambiar el mundo. В моей индустрии, мы верим, что фотографии могут изменить мир.
Dado que ambos creemos en el poder, nos resulta fácil entendernos. Поскольку как они, так и мы верим во власть, нам легко понять друг друга.
Así que, creemos que el gasto basado en calidad optimizará el capitalismo. Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше.
Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!