Примеры употребления "credibilidad" в испанском

<>
Переводы: все216 вероятность3 правдоподобие1 другие переводы212
Son sinónomo de credibilidad política. Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
El dinero deja de tener credibilidad. Деньги теряют надежность.
Esto plantea un problema de credibilidad básico: Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос:
La credibilidad asociada con una regla simple desapareció. Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Sólo una de ellas sigue teniendo algo de credibilidad: Только одна все еще внушает доверие:
Dicho sencillamente, los países avanzados han perdido su credibilidad. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
la credibilidad de la Unión Europea está en juego. на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
Tenemos la credibilidad, los valores y la voluntad para hacerlo. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
Ahora, más que nunca, lo necesitan para restablecer su credibilidad. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
Depende, más bien, de una combinación de capacidad y credibilidad. Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
La falta de un marco fiscal obstaculizó a la credibilidad. Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
Su credibilidad - de hecho, su propia legitimidad - se encuentra en riesgo. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
El consenso es sin duda importante, porque confiere credibilidad y legitimidad. Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
Un impasse militar podría erosionar su respaldo y hasta perderían credibilidad. Безвыходное положение с военной точки зрения может ослабить оказываемую им поддержку и даже лишить их легитимности.
¿Dejar que los disidentes socavaran su credibilidad personal y la del banco? Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
La pérdida de credibilidad, si se presenta, puede dañar seriamente y rápido. Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Como resultado, la política se ha convertido en un concurso de credibilidad. В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
Eso es terrible para Senegal y África y para la credibilidad estadounidense. Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке.
¿Pero qué tanta credibilidad deberíamos dar a la opinión de los expertos? Но насколько достоверны мнения экспертов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!