Примеры употребления "creaciones" в испанском с переводом "творение"

<>
Tampoco otras creaciones intelectuales importantes. То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
Son creaciones culturales, no son fenómenos naturales. Это - творения культуры, а не природные явления.
Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo. Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
Todas mis creaciones en realidad empiezan como dibujos pequeños, de los cuales tengo miles. Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч,
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias. Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
Los teléfonos celulares y la red Internet ponen en comunicación las mentes de muchas personas en países diferentes sin esfuerzo y de forma eficiente, lo que alienta el comercio de creaciones intelectuales. Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями.
Entre las más comunes creaciones duraderas que atestiguan la compleja naturaleza simbólica de las culturas humanas etnográficamente documentadas figuran tecnologías complejas, tendencias regionales en el estilo y la decoración de herramientas, utilización de pigmentos, representación abstracta y figurativa, enterramientos, artículos depositados en las tumbas y adornos personales. Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения - все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур.
Éstas no parecen ser de nuestra propia creación. Кажется, что они не являются нашим творением.
la creación de Venter es evolucionaria, no revolucionaria. творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Me pidieron que viniera aquí para hablar sobre creación. Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
Fue lo que dijo el Doctor Victor Frankenstein cuando completó su "creación". Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено.
Su creación más importante de hecho atraviesa justo por aquí en Oxford. Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Egipto no es una creación de juegos de poder globales del siglo XIX o XX. Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века.
Esta pequeña creación como de jardín japonés probablemente tomó 700 años para formar la complejidad que vemos ahora. На это маленькое творение, похожее на японский сад, возможно ушло 700 лет, чтобы оно сформировалось в той сложности, которую мы сейчас наблюдаем.
Mientras la creación a veces parece un poco incomprensible, o incluso carente de sentido la creatividad siempre es significativa. В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad. За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
La religión juega un papel, incluyendo la verdad literal de la biblia en lo que se refiere a la historia de la creación. В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения.
Por ejemplo, un grado de conciencia ambiental que ve a los humanos como administradores de la creación de Dios y que no tiene equivalente en la Biblia. например, глубину знаний об окружающем мире, или идею о том, что люди - всего лишь смотрители Божьего творения, о чем не сказано в Библии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!