Примеры употребления "corriente" в испанском с переводом "текущий"

<>
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente? Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Incluso la cuenta corriente mostró una situación deficitaria en enero. Даже текущий счет показал дефицит в январе.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente. СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional. Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Es claro que el déficit en cuenta corriente de Estados Unidos es insostenible. Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне.
El déficit de cuenta corriente de Estados Unidos y el excedente asiático se achicarán. Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся.
En consecuencia, para mantener estable el déficit de cuenta corriente, el déficit comercial debe reducirse. Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
recortes fiscales moderados para aumentar el ingreso disponible y un aumento en el gasto corriente. умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов.
La estabilidad macroeconómica global requiere que evitemos esos grandes desequilibrios de cuenta corriente en el futuro. Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов.
En los últimos 60 años, Estados Unidos apuntaló el crecimiento global con déficits de cuenta corriente persistentes. За последние 60 лет США стали движущей силой глобального роста, испытывая постоянный дефицит текущего счета.
Dado el enorme superávit de cuenta corriente de China (12% del PGB), el renminbi sigue estando subvaluado. Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
en cuanto la cuenta corriente pasa a un superávit, la presión de los mercados financieros se aplaca. как только проявится профицит текущего счета, давление со стороны финансовых рынков стихнет.
Además de asegurarse recursos energéticos, el acuerdo le ayudaría a superar su déficit crónico de cuenta corriente: Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета:
una rápida depreciación del euro, que convierta los déficit de cuenta corriente de la actualidad en superávit; резкое снижение стоимости евро, что превратит дефицит текущего счета в профицит;
El contraargumento se basa en la diferencia entre el déficit de cuenta corriente y el déficit comercial. Контраргумент основан на разнице между дефицитом текущего платежного баланса и торговым дефицитом.
Como en Japón, la tendencia negativa en la tasa de ahorro china repercutirá sobre su cuenta corriente. Как и в Японии, тенденция к снижению сбережений в Китае будет отражаться в его текущем балансе.
En una economía global con una demanda agregada deficiente, los superávit en cuenta corriente son un problema. В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Encima de todo, es casi seguro que estalle el problema de los desequilibrios globales de cuenta corriente. Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
Hasta 1997, el déficit en cuenta corriente de Estados Unidos era relativamente pequeño, apenas el 1% del PIB. Когда-то, до 1997 года, текущий платежный дефицит США был относительно небольшим - всего 1% ВВП.
A medida que la tasa de ahorro interno disminuyó, también lo hizo el superávit en la cuenta corriente. По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!