Примеры употребления "correctos" в испанском с переводом "правильный"

<>
La respuesta tradicional es reclutar, entrenar e inculcar los "valores correctos". Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности".
Aunque nunca podremos prevenir todos los abusos, podemos lograr los incentivos correctos. И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы.
Desacelerando en los momentos correctos, las personas descubren que hacen todo mejor. Так, снижая темп в правильные моменты, люди обнаруживают, что начинают делать все лучше.
Una persona sabia reconoce cómo usar estas habilidades morales al servicio de los propósitos correctos. Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Si bien tiene los instintos correctos en cuanto a los mercados laborales, es muy francés en otros temas. В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам.
Esto garantiza que los productores reciban exactamente lo que necesitan y que los proveedores puedan entregar los insumos correctos. Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
Los precios definidos por los mercados financieros son los correctos para asignar capital y otros recursos a sus usos más productivos. Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования.
Si la comunidad internacional cree que estos objetivos son correctos, se debería seguir suministrando asistencia mientras se cumpla con los objetivos. Если международное сообщество посчитает данные цели правильными, необходимо будет продолжать оказание помощи до тех пор, пока выполняются контрольные отметки.
Un aspecto sorprendente es que, teniendo el ambiente y los nutrientes correctos, una célula de cáncer tiene el potencial de crecer indefinidamente. Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно.
Estos programas deben estar bien diseñados, tener un destinatario preciso y estar coordinados de manera tal que les ofrezcan los incentivos correctos a los beneficiarios. Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников.
Así que si encontramos los incentivos correctos harán lo correcto, como dije, de manera egoísta y si encontramos las normas y las regulaciones correctas no nos van a empujar a todos al precipicio. Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично, а если мы придумаем еще и новые правила и предписания, то мы себя таким образом обезопасим.
Hasta cierto punto, y en la medida en que las diferencias de renta se deben a diferencias en capacidad, esfuerzo, inversión en educación, etc., son necesarias con vistas a brindar los incentivos correctos para invertir, trabajar, innovar y crecer. До тех пор и в той степени, пока различие в доходах является следствием различий в способностях, в приложенных усилиях, в инвестициях в образование и т.д. - эти различия необходимы для обеспечения правильных побуждений инвестировать, работать, вводить новшества и развиваться.
Con el convencimiento de haber encontrado cómo modelar la manera en que piensan los operadores de divisas, no ven necesidad alguna de intervenir porque, excepto en el caso de desviaciones temporales, los mercados siempre terminan dando con los valores correctos de las monedas. Полагая, что они нашли способ моделирования образа мышления валютных трейдеров, они не видят необходимости для вмешательства потому, что за исключением временных отклонений, рынки всегда правильно устанавливают курс валют.
Esta es la postura correcta. Вот правильная поза.
¿Cuál es la acción correcta? Как поступать правильно?
Solo hay una respuesta correcta. Есть только один правильный ответ.
La pregunta correcta es esta: Правильным будет задать следующий вопрос:
No tengo la respuesta correcta; У меня нет правильного ответа.
¿Es esta la proporción correcta? Действительно ли такая пропорция является правильной?
Emily respondió correctamente la pregunta. Эмили правильно ответила на вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!