Примеры употребления "contradicción" в испанском с переводом "противоречие"

<>
Hoy China es una contradicción. Сегодня Китай является страной противоречий.
En ello hay una profunda contradicción. В этом есть глубокое противоречие.
¿Cómo se explica esta aparente contradicción? Что же объясняет это очевидное противоречие?
que tratamos de resolver la contradicción. в том, что мы стараемся решить противоречие.
Esta es una contradicción con implicaciones globales. Это противоречие имеет глобальные последствия.
La razón de la contradicción es clara. Причина противоречий ясна.
¿Cómo se puede explicar esa aparente contradicción? Чем же объяснить это мнимое противоречие?
En la mente del narrador hay una contradicción de moralidades. В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
En pocas palabras, esa contradicción ya no es relevante para el nuevo Israel. Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Hay una contradicción ineludible entre el machismo y nuestra supuesta transición a la democracia. Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии.
Algunos pensadores islámicos señalan una inevitable contradicción entre los valores islámicos y los democráticos. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Sencillamente no vemos una contradicción entre esa postura y el apoyo de los valores occidentales. Мы попросту не видим никакого противоречия между данным постулатом и поддержкой западных ценностей.
En las mentes de un hombre y una mujer miramos constantemente la contradicción entre masculino y femenino. В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
Hoy en día, eso es lo que intentamos comprender, este misterio de cómo obtienes - cómo resolver esta contradicción. И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
Lo que es igual de importante, ¿cómo puede la ciencia ver un significado en la conciliación de esa aparente contradicción? Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия?
La armonía son las notas que Mozart no nos da, pero de algún modo la contradicción de sus notas sugiere. Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее.
No existe ninguna contradicción inevitable entre los valores europeos, por un lado, y los que se consideran valores asiáticos, por otro. Не существует неотвратимого противоречия между европейскими ценностями, и тем, что подразумевается под ценностями азиатскими.
Pero nada puede ser poroso y a prueba de fugas al mismo tiempo, y el ITER no está diseñado para estudiar esta contradicción. Но ничто не может быть одновременно герметичным и пористым, и ITER не предназначен для изучения этого противоречия.
Esos viajes reforzaron mi opinión de que hay una contradicción potencialmente desestabilizadora entre los desempeños económicos de corto y mediano plazo de China. Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
En todas partes, la gente encara la contradicción entre la centrífuga, cosmopolita modernidad y la centrípeta necesidad (o al menos nostalgia) de pertenecer. Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!