Примеры употребления "contestar pregunta" в испанском

<>
Ahora demos una nueva mirada a estas etapas desde el punto de vista de las conexiones para ojalá llegar a un nivel más profundo, todo en pro de mi búsqueda por contestar la pregunta: Но давайте снова посмотрим на эти этапы, на связи с более глубокими уровнями, в поисках ответа на вопрос:
Voy a contestar esa pregunta. Я отвечу на этот вопрос.
Necesitamos descifrar la escritura para contestar esa pregunta. Для начала необходимо расшифровать иероглифы.
El tema que yo busco por lo general intenta contestar una pregunta. Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос.
Ningún profesor en metodología de ensayos clínicos tiene permitido contestar esta pregunta. Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос.
Para ganar este objeto simétrico, lo que deben hacer es contestar a la pregunta que les hice al comienzo. Для того, чтобы выиграть этот симметричный объект, вы должны ответить на вопрос, который я задал в самом начале.
De manera que cuando pienso en eso, me pregunto cómo van a contestar nuestros nietos y bisnietos cuando se hagan esa pregunta, me pregunto qué se van a responder. Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
Y esta es una importante pregunta que hacer y contestar. Важно задать этот вопрос и дать на него ответ.
Por supuesto, la pregunta de la identidad europea de Turquía no se puede contestar con lecciones de geografía. Конечно, вопрос о европейском самосознании Турции не может быть решен с помощью уроков географии.
En un ambiente mundial globalizado, la pregunta de quién es responsable de qué se ha vuelto tan opaca (si no imposible de contestar) como urgente. В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
Le hice esta pregunta a un experta en muerte cerebral, Stephanie Mann, quien fue lo suficientemente inocente como para contestar mis correos. Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма.
Afortunadamente, pude contestar A, y lo digo con toda honestidad, en caso de que mi asegurador me esté escuchando. К счастью, я смог ответить A, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
Si no tienen un paradigma, no pueden formular la pregunta. Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы.
Pueden contestar. Просто говорите погромче.
Pero esa una pregunta equivocada. Но это неправильный вопрос.
Fui a este sitio y tuve que contestar estas preguntas. Я пошел вот на этот сайт, где я должен был ответить на эти вопросы.
Pero, en realidad, decidir si una Big Mac vale 25 dólares requiere que se pregunten una, y sólo una pregunta, la cual es: Но фактически, для того, чтобы решить, стоит ли Биг Мак 25 долларов, нужно задать один единственный вопрос:
Así que, la sintaxis "@usuario", que Shaquille O'Neal usa aquí para contestar a uno de sus seguidores, fue completamente inventada por los usuarios y no la incluimos en el sistema hasta que ésta se popularizó y entonces la hicimos más fácil de usar. Смотрите, синтаксис "@username", который использует Шакил О'Нил, отвечая одному из своих фанатов, был полностью придуман пользователями, и мы не внедряли его поддержку в систему, пока он не обрел популярность, а потом мы просто упростили работу с ним.
La pregunta obvia sería, ¿cuáles cree usted, son los puntos más importantes? Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
Ahora puedo contestar sus preguntas y darles un vistazo pormenorizado. Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!