Примеры употребления "constructor de molinos" в испанском

<>
No es porque vayamos a construir un mega millón de molinos de viento. И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму.
Pero, ¿me llaman McGregor el constructor de muelles? Называют ли меня Макгрегор, строитель пирса?
Pero, ¿me llaman McGregor el constructor de muros? Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены?
Pero, ¿me llaman McGregor el constructor de barras? Но называют ли меня Макгрегор, основатель паба?
China, el constructor de represas más importante del mundo -con poco más de la mitad de las aproximadamente 50.000 represas grandes del planeta- está acumulando rápidamente influencia frente a sus vecinos al emprender proyectos masivos de ingeniería hidroeléctrica en ríos transnacionales. Китай, крупнейший в мире строитель плотин (обладающий немногим более половины из приблизительно 50 000 крупных плотин на планете), стремительно усиливает влияние на своих соседей, реализуя масштабные гидроинженерные проекты на международных реках.
En un momento en que su industria hoy domina el mercado global de equipamiento de energía hidroeléctrica, China también ha surgido como el mayor constructor de represas en el extranjero. Поскольку отрасль производства гидроэнергетического оборудования Китая является доминирующей в мире, Китай также является крупнейшим иностранным строителем плотин.
Pero el director de la sucursal Guangzhou del Banco Constructor de China, el mayor del país, consulta al líder del Partido en su provincia antes de ejecutar las directrices que recibe de la oficina matriz del banco en Beijing. Но директор офиса Гуанчжоу Строительного Банка Китая, самого большого в Китае, советуется с партийным лидером своей провинции перед тем, как выполнять директивы, которые он получает из главного офиса банка в Пекине.
Y ahí un constructor. А вот строитель.
Ya bien desgranadoras de maíz, arados, molinos de viento, todas estas cosas que han dejado de ser antigüedades. Кукурузные молотилки мы взяли к примеру - возьмём плуги, возьмём веялки все эти вещи - и это, повторюсь, не антиквариат.
Pero aqui está sano, como un constructor, más alto, más fuerte, obtenia todas las mujeres, un hombre sorprendente. Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень.
Me considero entre la mayoría que ve los molinos de viento y siente que son un complemento hermoso del paisaje. Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor? Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя?
¿Y si nos imaginamos al Upper East Side, con tejados verdes y arroyos serpenteando por la ciudad, con molinos proveyéndonos de la energía que necesitamos? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
El primero se llama "constructor de distribuciones". Первая называется "Построитель распределения".
Mientras tanto, los nuevos molinos redujeron el coste de comercialización del arroz local, de manera que hoy los consumidores todavía pagan cerca del mismo precio que siempre han pagado por este cereal. Вместе с тем, новые заводы помогли снизить стоимость доставки риса местного производства на рынок, таким образом, потребители продолжают платить те же деньги за рис, что и всегда.
Pero por suerte, como dice mi héroe de acción favorito, Bob el Constructor: Но, к счастью, как говорит мой любимый герой мультика, Боб-строитель:
La Iniciativa de Fortificación de la Harina apunta a fortificar un 70% de la harina de trigo fabricada en molinos de cilindros con hierro y ácido fólico para fines del año 2008. Программа по фортификации муки направлена на обогащение 70% производимой пшеничной муки железом и фолиевой кислотой к концу 2008 года.
Y si el constructor se esfuerza, las piscinas cubiertas pueden ser un verdadero regalo para la vista: И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд.
El hecho de que haya elegido al moderado Francois Fillon como primer ministro indica que está interesado en obtener resultados reales, y que por lo tanto tiene planeado tomar el camino de la evolución, en lugar de agitar los molinos de viento del cambio revolucionario. Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений.
Si se pone demasiado énfasis en temas generales, como el imperio de la ley y la capacidad de rendición de cuentas, se corre el riesgo de que las autoridades terminen luchando contra molinos de viento mientras pasan por alto desafíos de capacidad de gobierno vinculados de manera más estrecha al crecimiento económico. Повышенное внимание к широким вопросам, таким как власть закона и подотчетность, может привести к тому, что политики будут воевать с ветряными мельницами, игнорируя при этом конкретные проблемы управления, наиболее тесно связанные с экономическим ростом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!