Примеры употребления "мельниц" в русском

<>
И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму. No es porque vayamos a construir un mega millón de molinos de viento.
Мне хотелось сделать ветряную мельницу. Quería construir un molino de viento.
все стали зерном для мельницы психоаналитиков. todo era grano para el molino del psicoanálisis.
И вы не подозреваете о ветряной мельнице. Y no supieran acerca de su molino de viento, ¿saben?
И из чего ты сделал ветряную мельницу? ¿Y de qué hiciste el molino de viento?
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия. Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo.
И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала? Y ese molino de viento - ¿funcionó?
Так что я решил, что построю ветряную мельницу для себя. Así que decidí construir un molino de viento.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. Decía que un molino de viento podía bombear agua y generar electricidad.
В Дон Кихота 21-го века, сражающегося с ветряными мельницами современной политики? ¿En un Quijote del siglo 21 que arremete contra los molinos de la política enlatada?
Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить." Dénos un molino para que podamos moler harina, entonces podremos pagar lo demás nosotras".
Фактически, план ветряной мельницы, который был в книге, там было четыре - а - три лопасти, а у моей четыре лопасти. De hecho, el diseño del molino de viento que estaba en el libro, tenía 4 - ah - 3 aspas, y el mío tenía 4.
Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию? ¿Y si nos imaginamos al Upper East Side, con tejados verdes y arroyos serpenteando por la ciudad, con molinos proveyéndonos de la energía que necesitamos?
После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая - "Используя Энергию", и получил информацию как сделать мельницу. Después de abandonar la escuela, fui a la biblioteca, y leí un libro - "Uso de la Energía" y encontre información acerca de construir el molino.
Повышенное внимание к широким вопросам, таким как власть закона и подотчетность, может привести к тому, что политики будут воевать с ветряными мельницами, игнорируя при этом конкретные проблемы управления, наиболее тесно связанные с экономическим ростом. Si se pone demasiado énfasis en temas generales, como el imperio de la ley y la capacidad de rendición de cuentas, se corre el riesgo de que las autoridades terminen luchando contra molinos de viento mientras pasan por alto desafíos de capacidad de gobierno vinculados de manera más estrecha al crecimiento económico.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. El hecho de que haya elegido al moderado Francois Fillon como primer ministro indica que está interesado en obtener resultados reales, y que por lo tanto tiene planeado tomar el camino de la evolución, en lugar de agitar los molinos de viento del cambio revolucionario.
К таким политическим мерам относится инициатива по введению ограничений промышленных выбросов с помощью квот, известная под названием "Схема торговли выбросами", высокие налоги на топливо и амбициозные программы строительства ветряных мельниц и других проектов для развития возобновляемых источников энергии. Estas políticas incluyen una iniciativa de límites máximos y comercio conocida como el régimen de comercio de derechos de emisión, elevados impuestos a los combustibles y programas ambiciosos para construir turbinas eólicas y otros proyectos de energía renovable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!