Примеры употребления "comunidades" в испанском с переводом "сообщество"

<>
Estas comunidades, son lugares bastante vitales. Эти сообщества довольно оживлённы.
El siguiente nivel ocurrió dentro de estas comunidades. Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades. Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
creadores de tendencias, comunidades de participación y factor sorpresa. законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость.
Y proveen el apoyo económico necesario para las comunidades rurales. Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
Esa tradición se ve muy arraigada en algunas comunidades musulmanas. На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
Las caídas se produjeron en las tres comunidades étnicas principales: Уменьшение числа людей, ответивших подобным образом, произошло во всех трёх основных этических сообществах:
Esos fueron los cerebros y el sistema nervioso de esas comunidades. Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества.
La obligación de registro previo de las comunidades religiosas es discriminatoria. Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной.
Y tenemos que introducir esto en escuelas o comunidades de varias maneras. И мы должны принести это в школы, в наши сообщества всеми возможными способами -
Llevan aquí mucho tiempo, han sido muy importantes para las comunidades costeras. Они давно известны и очень важны для береговых сообществ.
Y esas aplicaciones nos permiten usar las manos para mejorar nuestras comunidades. А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas. Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Así, que el tiene esperanza, y así es que estas comunidades comienzan. У него есть надежда, а в ней зарождается сообщество.
Estas iniciativas ofrecen oportunidades muy valiosas de diálogo y colaboración entre comunidades rivales. Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
Quienes miran a Iraq ven una nación dividida entre comunidades chiítas, sunnitas y kurdas. Каждый, кто смотрит на Ирак, видит нацию, разделенную на шиитское, суннитское и курдское сообщества.
¿Fortalecen o socavan la estabilidad política necesaria para reconstruir comunidades destrozadas y economías hundidas? Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики?
Pero todos pertenecen a comunidades donde pueden ejercer influencia para que el tráfico mejore. Но вы все члены сообществ, и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ для создания более разумного плавного дорожного движения.
Ahora tiene que ver con relacionarte con tus comunidades, conectar con tus redes sociales. Сейчас происходит объединение сообществ, объединение социальных сетей.
Las neuronas son los aparatos que procesan la información que esas comunidades celulares construyeron. Нейроны - это инструменты для обработки информации, созданные сообществом клеток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!