Примеры употребления "comunidades" в испанском

<>
Estas comunidades, son lugares bastante vitales. Эти сообщества довольно оживлённы.
Son los hombres que viven en comunidades agrícolas. Это мужчины, которые живут в сельскохозяйственных общинах.
Nadie va a arreglar el mundo por nosotros, pero si trabajamos juntos, usando tanto las innovaciones tecnológicas como las comunidades humanas, posiblemente seríamos capaces de arreglarlo nosotros mismos. Никто за нас не сможет исправить что-то в этом мире - но, работая вместе, используя технологические инновации, также общность людей, мы будем способны исправить многое самим.
El siguiente nivel ocurrió dentro de estas comunidades. Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
De hecho, estas comunidades enteras no tienen muchas opciones. И вправду, многие из этих общин не имеют выбора.
El término "relaciones internacionales" da por sentado el orden establecido tras la paz de Westfalia de compromisos entre Estados-nación soberanos, que substituyó al orden medieval de comunidades caracterizadas por la lealtad personal a un rey. Термин "международные отношения" принимает определенный вестфальским договором порядок принятия обязательств среди суверенных государств-наций, который пришел на смену средневековому порядку образования общностей, определяемому личной преданностью королю.
Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades. Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Muchas han luchado para salir del armario en sus comunidades. Многие их них с трудом выбрались из своих общин.
creadores de tendencias, comunidades de participación y factor sorpresa. законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость.
Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro. но воля общин в определении своего будущего была учтена.
Y proveen el apoyo económico necesario para las comunidades rurales. Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
En las comunidades judías ortodoxas, los viernes hay que ir a una Mikve. В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ
Esa tradición se ve muy arraigada en algunas comunidades musulmanas. На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
Las comunidades que fundó Jean Vanier, como el propio Jean Vanier, destilan ternura. Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
Las caídas se produjeron en las tres comunidades étnicas principales: Уменьшение числа людей, ответивших подобным образом, произошло во всех трёх основных этических сообществах:
Tal vez una respuesta esté en escuchar más a las comunidades directamente afectadas. Возможно, один из ответов заключается в том, чтобы более тщательно прислушиваться к общинам, которые напрямую зависят от основных состояний здоровья.
Esos fueron los cerebros y el sistema nervioso de esas comunidades. Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества.
Puede prometer que invertirá fondos estatales en sus comunidades, que presentan condiciones deplorables. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
La obligación de registro previo de las comunidades religiosas es discriminatoria. Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной.
Como colectivo, estamos llegando a niños y comunidades que alguna vez se consideraron inalcanzables. Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!