Примеры употребления "compre" в испанском с переводом "покупать"

<>
Simplemente se necesita tener una oferta y una demanda y este público que le compre a uno. Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас.
Sin embargo, deberíamos evitar la convención médica según la cual cada producto es de venta libre o bajo receta, más allá de quién compre el producto. Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Una política de facilitación cuantitativa en la que un banco central compre activos riesgosos puede evitar las fluctuaciones de precios y restablecer el valor de la riqueza financiera. Политика количественного послабления, в которой центральный банк покупает рискованные активы, может предотвратить колебания цен и восстановить стоимость финансового благосостояния.
Por ejemplo, en el caso de Ticketmaster hay que ingresar estos caracteres distorsionados para evitar que los revendedores escriban un programa que compre millones de entradas, dos a la vez. Например, в случае сайта Ticketmaster, вам нужно печатать эти искажённые символы, чтобы спекулянты не могли написать программу, покупающую миллионы билетов, по паре за раз.
Quizás el principal error, como sucedió con las recientes cláusulas de "compre estadounidense" en la legislación norteamericana, fue permitir que la Ley de Empleo de Trabajadores Estadounidenses (EAWA, por su sigla en inglés) fuera incorporada al proyecto de ley de estímulo. Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США "покупай американское", заключается в том, что закон о найме американских рабочих (EAWA) был превращен в стимулирующий закон.
La solución más simple es un mandato para que el gobierno compre menos servicios de salud -mediante un aumento de la edad mínima para recibir el Medicare, poniendo un tope a los beneficios para los que tienen mayores ingresos y así sucesivamente. Простейшим решением является поручение правительству покупать меньше услуг здравоохранения - за счет повышения возраста, предоставляющего право на Medicare, уменьшения выгод для получателей с высоким уровнем доходов и так далее.
Pero si uno no sabe por qué hace lo que hace y la gente responde al porqué hacemos lo que hacemos, entonces, cómo vamos a hacer que la gente vote por uno o nos compre algo o, más importante, sea leal y quiera ser parte de lo que sea que uno haga. Но если вы не знаете, зачем вы делаете то, что вы делаете в то время, как люди откликается именно на "зачем", тогда как же вы вообще собираетесь заставить людей голосовать за вас или покупать у вас что-то или, что еще важнее, быть лояльными и хотеть быть частью вашего дела.
Normalmente se compra una vaca. Обычно она покупает корову.
El tío compra un condón. Дядя покупает презерватив.
compra el porqué lo haces. они покупают "зачем" вы это делаете.
Estoy comprando fruta y chocolate. Я покупаю фрукты и шоколад.
No querían comprar su pan. Они не хотели покупать его хлеб.
Necesitamos pensar antes de comprar. Надо научиться думать, прежде чем покупать.
Pero no compro nada nuevo. Но я не покупаю ничего нового.
Aprendieron coreano, compraron ropa coreana. Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду.
compra el porqué uno lo hace. Люди покупают Зачем ты это делаешь.
Y comenzarán a comprar autos eléctricos. И начнут покупать автомобили на электричестве.
Nos es difícil decidir cuál comprar. Нам тяжело решить, какой из них покупать.
No debí haber comprado tal cosa. Мне не стоило покупать такую вещь.
Se lo compramos a nuestros hijos. Мы покупаем его нашим детям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!