Примеры употребления "compra" в испанском с переводом "покупка"

<>
Añadir a la lista de la compra Добавить в список покупок
El consumidor estándar estadounidense compra en 1,8 segundos. Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
Si la compra me daña, sólo yo tengo la culpa. Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам.
Y, sin embargo, esas operaciones han sido calificadas de "compra de noticias". Однако это преподносят как "покупку новостей".
Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan. И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Entonces, ¿por qué no gravar la compra de acciones, bonos y todo tipo de derivados? Так почему бы не облагать налогом покупки акций, облигаций, а также всех видов деривативов?
recapitalización de los bancos, junto con la compra de activos tóxicos por un "banco malo" estatal; рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком";
El electorado ha abandonado la actitud pasiva ante una corrupción y una compra de votos desenfrenadas. Электорат более не остается пассивным, видя масштабы охватившей страну коррупции и практики покупки голосов.
Los recursos se habrían canalizado a la compra de acciones de la Administradora Profesional de Hoteles. Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
Tan endémica es la compra y venta de legisladores que el parlamento parece un mercado de ganado. Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Pero se convirtió en una evangelista, reclutando a otros para que consiguieran máquinas fax porque valoraba su compra. Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной.
compra privada de activos tóxicos con una garantía estatal (el actual plan del Gobierno de los EE.UU.); частная покупка "токсичных" активов с государственными гарантиями (текущий правительственный план США);
Vemos una suba en la compra de combustible de los transportistas y sabemos que una recesión está por terminar. Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Durante en el mismo periodo, ha invertido 58 mil millones de dólares en la compra de tecnología de futuro. В это же время она вложила 58 миллиардов в покупку перспективных технологий.
Y sin embargo, la moneda nacional, que mostramos cada vez que hacemos una compra en efectivo, no despierta esas sospechas. И все же национальная валюта, которую мы показываем каждый раз, когда делаем покупки наличными, не вызывает таких подозрений.
Así se abrió la vía para las opciones, la compra y venta a crédito y los derivados de todas clases. Благодаря этому сделалось возможным право продажи и покупки ценных бумаг, покупки и продажи в кредит, и дериваты всех видов.
En la compra de armas de fuego ilegales, según los expertos, uno se puede gastar de 100 a 900 dólares. При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов.
pagándoles muy poco a los depositantes y ganando un "diferencial" importante mediante la compra de deuda gubernamental garantizada, que ofrecía retornos saludables. очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
En 1999, el gobierno sueco despenalizó la venta de sexo, pero convirtió en un delito el proxenetismo o la compra de sexo. В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса.
Y lo que me encanta es poder añadir a la cesta de la compra a golpe de botón así comprar válvulas de vapor. И что мне понравилось, так это вот это некое подобие кнопки для добавления в корзину, на которую достаточно нажать один раз - - для покупки паровых вентилей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!