Примеры употребления "compañía minera" в испанском

<>
A pesar de sus pingües beneficios, la compañía minera no ha mecanizado la extracción del azufre para ahorrar costes ni suministra ningún equipamiento a los porteadores, que trabajan por su cuenta y a tanto el peso. Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями.
Una vez arriba, se abren paso entre los turistas que los fotografían como si fueran monos de circo y, cargando fatigosamente las pesadas canastas, caminan tres kilómetros hasta la balanza que una compañía minera ha situado un poco más abajo, a 1.850 metros de altura. Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров.
No hay razón para que las compañías mineras recojan esa recompensa para sí mismas. Нет никаких оснований для того, чтобы горнодобывающие компании оставили полученную прибыль себе.
Sin energía para extraer los minerales de hierro o de cobre del terreno y sin medios de transporte para exportarlos a través de las montañas, no hay explotación minera. Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых.
E hicimos una operación, y mi compañía realizó un ataque al amanecer -ya saben, el clásico ataque al amanecer: И мы проводили операцию, и моя рота атаковала на рассвете, вы знаете, обычную атаку на рассвете:
El aumento de los beneficios no es el resultado de su proeza minera, sino de la enorme demanda de acero por parte de China. Увеличение прибылей стало результатом колоссального спроса Китая на сталь, а не мастерства добывающих компаний.
Si no piensas de esa forma, bien, tienes mucha compañía en la historia de la filosofía occidental, porque, ya saben, esta linda idea fue criticada. Если вы думаете иначе - что ж, у вас много единомышленников в истории западной философии, потому что эта аккуратная идея подвергалась критике.
la pérdida de su puerto de mar a manos de Chile en la guerra del Pacífico de 1879, de los cultivos de coca por el programa de erradicación de los Estados Unidos y la riqueza minera del país a manos de las empresas transnacionales. потерю побережья в Тихоокеанской войне с Чили в 1879 году, потерю посевов коки из-за борьбы США с наркотиками и природных ресурсов - из-за транснациональных корпораций.
Cada una de estas estrellas representa un evento específico en el mundo real - una cita dicha por alguien, una imagen, un artículo de noticias, una persona, una compañía. Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество.
Provee mucha compañía. Она дает хорошую компанию.
Y algunos, incluso, disfrutarán todavía de su mutua compañía cuando ya no puedan masticar comida sólida. А некоторые из этих пар будут наслаждаться обществом друг друга, даже когда ни один уже не может жевать твёрдую пищу.
Y solamente voy a mostrar dos imágenes de una clase de proyecto de investigación de la compañía. Я покажу два изображения из одного исследовательского проекта.
Murió sola, en 1940, en compañía de sus libros y sus queridos amigos. Она умерла одинокой в 1940 году в компании книг и дорогих ей друзей.
Pero si nos alejamos, si nos alejamos, veremos una zanja de 1 300 kilómetros entre Nueva York y Chicago construida en los últimos años por una compañía llamada Spread Networks. Но если подняться, подняться высоко, можно увидеть ров длиной 1300 километров между Нью-Йорком и Чикаго, построенный за последние несколько лет компанией Spread Networks.
y eso es cuando te perciben como falsa, como una compañía falsa - publicitando cosas que no son. Вот тогда к вам начинают относиться как к фальшивке, как к компании - лицемеру - вы заявляете о том, чего нет на самом деле.
La compañía, Synthetic Genomics, con la que estoy trabajando creó el primer genoma completo para un pequeño bicho, una creatura muy primitiva llamada Mycoplasma genitalium. Компания, с которой я связан, Synthetic Genomics, создала первый в мире полностью синтетический геном очень примитивной бактерии Mycoplasma genitalium.
Los consumidores se fijan cada vez más en la cultura de la compañía, observan su conducta en el mercado. Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Esto es de una compañía llamada Energía Positiva. из компании под названием "Позитивная энергия".
No hay compañía de seguro que diga "no". Нет страховой компании, которая может сказать "нет".
hemos sabido aprovechar el poder y la influencia de la única institución verdaderamente transnacional de la cadena mundial de suministro, el poder de una compañía multinacional, y hacer que hagan lo correcto, hacer que usen ese poder para bien, para entregar bienes públicos clave. Мы смогли использовать силу и влиятельность единственно по-настоящему международного института в глобальной системе снабжения а именно, транснациональной компании заставить её делать правильные вещи, заставить использовать эту силу во благо, в поставке ключевых товаров широкого потребления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!