Примеры употребления "claras" в испанском с переводом "понятный"

<>
Desafortunadamente, sus sugerencias para lograrlo no son claras. К сожалению, их предложения по осуществлению этого не совсем понятны.
Las enseñanzas que se desprenden de este desafortunado incidente me parecen claras: Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
Ya se ha descubierto, por ejemplo, que los problemas donde las probabilidades están claras no se procesan en las mismas regiones del cerebro que los problemas donde son inciertas. Уже выяснено, что области мозга, используемые для действия в проблемных ситуациях, когда вероятность понятна, отличаются от тех, которые используются, когда вероятность неизвестна.
Según la BBC, el código define con claridad y transparencia absolutas la manera en la que se deben comportar los reporteros de Al Jazeera y establece distinciones claras entre noticias, análisis y comentarios. Согласно Би-Би-Си, кодекс совершенно ясно и понятно определяет, как должны вести себя журналисты "Аль-Джазиры", а также устанавливает четкие разграничения между передачей новостей, анализом и репортажем.
Y es claro por qué. И понятно почему.
La intención de Berlusconi es clara: Интересы Берлускони понятны:
La utilidad del Estado es clara. Полезность государства понятна.
Describe estos en términos muy claros. Так вот здесь о них сказано очень понятно.
Esto ya debería resultar claro para todos. Сейчас, это уже должно быть понятно всем.
De manera que los riesgos son claros. Таким образом, становится понятным риск.
Así que pienso que el mensaje es claro. То есть, я думаю, идея понятна.
Aunque todo sonó claro, los mercados estaban confundidos. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Europa necesita una agenda global más clara y reconocible. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
La enseñanza que se desprende para las autoridades está clara: Урок для стратегов вполне понятен:
Realmente no estaba claro qué se suponía que debíamos ser. На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть.
El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
No se si seré capaz de explicar esto más claramente. Не уверен, что могу объяснить это понятнее.
Sigue sin estar claro si se consiguió o no dicho fin. До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель.
Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total. Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
La experiencia con la política fiscal en las últimas décadas es clara. Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!