Примеры употребления "checos" в испанском с переводом "чешский"

<>
Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares. Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Desde aquel año, parten todos los años vuelos chárter directos con turistas checos hacía países lejanos y calurosos. С тех пор прямые чартерные рейсы доставляют чешских туристов в теплые экзотические страны.
Una característica típica de los checos de aquel tiempo era la llevarse consigo la comida (conservas, embutidos, etc.) para ahorrar. Типичной особенностью чешского туризма в тот период было стремление привезти собственную еду (консервы, салями и т.д.), чтобы сэкономить деньги.
Los intereses de los bonos checos a diez años se mantienen en el 4%, aunque en la zona la situación está empeorando. Несмотря на то, что ситуация в регионе ухудшается, доходность чешских 1-летних облигаций остается около 4%.
Los jugadores checos apuntaron a los rusos con sus palos de hockey como pistolas y su victoria provocó disturbios antisoviéticos en su patria. Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Funcionarios comunistas checos enviaron a prisión a un grupo de jóvenes por escuchar cintas de "música estadounidense decadente", pero sus esfuerzos resultaron contraproducentes. Руководители чешской коммунистической партии в 1950 году посадили за решетку группу молодых людей за воспроизведение магнитофонных лент с "декадентской американской музыкой", но их усилия возымели совершенно не тот эффект, который предполагался.
Por ejemplo, en París dormían los grupos de checos en los parques en tiendas de campaña, ya que nuestros ingresos de entonces no nos permitían pagar un hotel o pensión. Например, в Париже, чешские туристы спали в парках в палатках, так как их доходов в то время не хватало на гостиницу или пансион.
"Las preferencias alimentarias de los niños checos en edades comprendidas entre los 12 y 15 años, desde el punto de vista de una alimentación sana, están muy alejadas de lo ideal." "Предпочтения в еде у чешских детей в возрасте 12-15 лет далеки от идеала в том, что касается здорового питания".
la demanda de que los checos cierren la planta nuclear de Temelin en la frontera con Austria, y que se revoquen los decretos de Benes por los cuales los alemanes de Sudeten fueron deportados de la República Checa y se establecieron masivamente en Baviera, pero también en Austria. Причиной послужило требование закрыть чешскую АЭС в Темелине, находящуюся рядом с австрийской границей, и аннулировать указы Бенеша, на основании которых судетские немцы были депортированы из Чехии и осели в большинстве своем в Баварии, а также на территории Австрии.
La situación en la República Checa es distinta. В Чешской республике - другая история.
Vaclav Havel, el gran líder checo, hablaba de esto. Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Han caído los gobiernos de República Checa, Hungría, Islandia e Irlanda. Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Por este motivo, cree tener suficiente experiencia para gestionar el fútbol checo. Это дает ему основания предполагать, что он достаточно опытен, чтобы управлять чешским футболом.
Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo. Немного позже второй гол команды также имел "чешский след".
En Polonia, Hungría y la República Checa ahora presenciaremos un periodo de populismo desenfadado. Сейчас в Польше, Венгрии и Чешской Республике имеет место период беззастенчивого популизма.
Esta es una foto increíble de un fotógrafo checo que se llama Jack Hedley. Эта удивительная фотография сделана чешским фотографом Джеком Хедли.
Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia. Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией.
A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad. Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
La economía checa creció interanualmente un 1,5% en el tercer trimestre de este año. В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
Los interesados a presidir el fútbol checo son Jindřich Rajchl, Miroslav Pelta y Tomáš Paclík. Йиндржих Райхл, Мирослав Пельта и Томаш Пацлик жаждут возглавить чешский футбол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!