Примеры употребления "cercano" в испанском

<>
No es el problema del Cercano Oriente. Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока.
Una estadounidense que perdió a alguien cercano en Oriente Próximo, en Irak o en Afganistán. американка, потерявшая своего любимого на Ближнем Востоке - в Ираке или Афганистане.
Después de las guerras de los Balcanes en los años 90, Oriente Cercano y Oriente Medio es, de pronto, la región vecina más peligrosa y -dadas las consideraciones de seguridad- también la más importante para la UE hoy. После Балканских войн 90-ых годов ХХ века Ближний Восток является сегодня одновременно и самым опасным и (учитывая соображения безопасности) самым важным соседствующим регионом Европейского Союза.
Quizás algo cercano a eso. Что то есть в этом определении.
no era cercano a Walt Disney. и больше не верна Уолту Диснею.
¿Conoce una oficina de correos cercano? Где тут поблизости почта?
Perdón, ¿hay otro cajero automático cercano? Здесь есть другой банкомат?
Perdón, ¿hay un cajero automático cercano? Здесь есть поблизости банкомат?
Ya no era cercano a su herencia; Она уже больше не была верна своему наследию;
¿Conoce una tienda de equipos fotográficos cercano? Где тут поблизости фотомагазин?
Por ahora él se hospeda en un hotel cercano. В настоящее время он живёт в отеле поблизости.
Pero siempre hay una necesidad de recursos en algún lugar cercano. Но потребность в ресурсах все время остается.
Yo, sin embargo, tengo un problema muy cercano a mi hogar. Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
Pero ¿dónde está el DESA más cercano para ayudar a este paciente? Но где же найти дефибриллятор, чтоб помочь этому человеку?
Dicha incertidumbre puede conducir a un estado de paralización cercano a la entropía. Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией.
Estonia, Letonia y Lituania no podrán unirse a la OTAN en el futuro cercano. Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
El vendedor cercano a tu casa vende un estéreo en particular por 200 dólares. Автосалон рядом с вашим домом продает эту конкретную модель за 200 долларов,
En el caso de transiciones democráticas, un éxito cercano muchas veces ayuda en casa. В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
¿Conoce algún café (una oficina de correos, un supermercado, una tienda de equipos fotográficos) cercano? Где тут поблизости кафе (почта, супермаркет, фотомагазин)?
Una gran parte atendió la orden de desalojo y se trasladó a un paruqe cercano. Часть протестующих выслушала решение суда о разгоне демонстрации с площади и направилась в парк по соседству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!