Примеры употребления "catástrofe" в испанском с переводом "катастрофа"

<>
Переводы: все171 катастрофа151 другие переводы20
Esta catástrofe podría ocurrir nuevamente. Такая катастрофа готова повториться.
Hay que impedir esa catástrofe. И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Darfur es una catástrofe humanitaria: Дарфур представляет собой гуманитарную катастрофу:
Sesenta años de la "catástrofe" palestina Шестьдесят лет палестинской "катастрофе"
La política de la catástrofe cósmica Политика космической катастрофы
Sin embargo, pudimos evitar la catástrofe. Но катастрофы удалось избежать.
Así que esto es una catástrofe. Так что это катастрофа.
¿El FMI puede prevenir una catástrofe global? Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
Necesitamos muchos más (y mejores) bonos de catástrofe. Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
A la primera catástrofe se unió la segunda. Вторая катастрофа наступила вскоре после первой.
No ocurrió una nueva catástrofe genocida de grandes proporciones. Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
El 15 de octubre de 2008, la catástrofe era evidente. Катастрофа стала очевидной 15 октября 2008 года.
El mundo parecía estar tambaleándose al borde de una catástrofe nuclear. Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Así pues, es posible que el mundo evite otra catástrofe potencial. Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу.
También presentan la opción substitutiva de un rescate como una "catástrofe". Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Es inaceptable hasta la más pequeña probabilidad de que ocurra una catástrofe global. Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима.
Por esta razón, debería de haber dos puntos de contacto durante una catástrofe. По этой причине во время катастрофы должны существовать две точки соприкосновения.
¿nuevamente serán llevados hacia otra catástrofe nacional por un liderazgo fanático y radical? позволят ли они снова прийти к власти радикальной и фанатичной организации, которая приведёт их к очередной национальной катастрофе?
Hubo muchos otros errores que generaron la catástrofe a la que nos enfrentamos actualmente. Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
Entretanto, la guerra civil arrecia en Siria, acompañada de una catástrofe en materia humanitaria. Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!