Примеры употребления "carta invitación" в испанском

<>
Entonces, ¿qué significa su carta? Так что же значит ваше письмо?
Y una vez más, esa es la invitación que se hace a la gente, arrojarse al suelo y darle un abrazo al glaciar. Кроме того, костюм как бы приглашает человека лечь на ледник и по-дружески обнять его.
¿Debo hacer el borrador de la carta?" Должен ли я написать это письмо?"
Todas nuestras interacciones sociales normales se vuelven una suerte de invitación a este tipo de expresión colectiva. Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения.
Si, es difícil encontrar una carta aquí. Да, сложно найти здесь карту.
Me siento honrado por la invitación, gracias. Большое спасибо, что позвали меня.
Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar." Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре".
Tenía que resolverlo porque junto con la invitación vino el aviso aterrador de que no habría proyector. Мне пришлось, потому что вместе с приглашением пришло пугающее напоминание, что проектора не будет.
"¿Recibió esa carta de la mujer que estaba en la fiesta? "Вы получили письмо от той женщины с мероприятия?
De hecho, todos los jóvenes de la ciudad - los viejos no van porque están molestos con el Buda, porque cuando fue a su ciudad él aceptó - el siempre aceptaba la primera invitación que le hicieran, fuera de quien fuera, y la geisha local, una especie de estrella de cine, se les adelantó a los ancianos de la ciudad en un carruaje y lo invitó primero. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
Porque es gratis, no es una nueva tecnología, es una carta, estamos teniendo una explosión en el comportamiento. Потому что совершенно бесплатно, это не новая технология, это просто письмо, мы получаем огромный результат в смене поведения.
Un ofrecimiento, una invitación. Это было приглашение.
Por favor nombren una carta, quien sea. Кто-нибудь назовите любую карту.
Es como una invitación alrededor de una fogata, o alguien en un bar que dice: Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит:
Esta es una carta que mi abuelo envió a mi madre cuando ella tenía 5 años de edad. Это письмо, которое мой дедушка послал моей матери, когда ей было пять лет.
Es una invitación, quizá un mandato, para entrar en los espacios más vitales de la vida humana, a los más sensibles y a los más temibles, esos a los que nunca queremos aventurarnos pero que cuando lo hacemos sentimos una transformación increíble. Это приглашение, может быть, даже мандат, пропуск к самым животрепещущим темам в жизни, к самым болезненным и самым страшным, туда, куда мы никогда не хотим идти, но если мы всё же идём туда, мы чувствуем потрясающие изменения.
Ese es la carta que mi padre me envió diciéndome que me casara con la mujer con quien primero me casé cuando tenía 20 años. Это письмо моего отца, в котором он пишет мне что бы женился на женщине, за которую я поженился впервые, когда мне было 20.
Esa es como una invitación para tomar esos números saliendo de ahí y colocarlos aquí en el programa. Это что-то вроде приглашения взять наименования тех появляющихся цифр и просто внести их в скрипт вот сюда.
Y que al tener esta carta, la gente, sin importar sus creencias o la falta de ellas, se sienta más capaz de enfrentar discursos no compasivos, o expresiones de desdén de sus líderes religiosos, sus líderes políticos, de los capitanes de la industria. При наличии такого Устава, любой человек, независимо от своей веры или её отсутствия, будет ощущать за собой право выступать против немилосердного содержания и уничижительных замечаний в выступлениях своих религиозных или политических лидеров и лидеров делового мира.
Por lo tanto mi invitación es: И вот к чему я вас приглашаю:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!