Примеры употребления "caras" в испанском с переводом "лицо"

<>
La compasión tiene muchas caras. У сострадания много лиц.
Estoy mirando sus caras con atención. Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
Las dos caras de la globalización Два лица глобализации
Nos gustan las caras simétricas, etcétera, etcétera. Мы любим симметричные лица и так далее, и так далее.
Digo, estas eran las caras de mis amigos. Это были лица моих друзей.
Lo emocionante es, miren las caras de la gente. Главное - посмотрите на лица людей.
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras. Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Les gusta ver caras hermosas en vez de las planas. Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Las caras de las madres y los padres lo dicen todo: Лица матерей и отцов говорят сами за себя:
Y son 1,100 y muy pocos artistas han dibujado tantas caras. Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Pero puedo ver en sus caras que aún están un poco escépticos. Но я вижу по вашим лицам, что вы все еще немного скептичны.
Estoy muy contento de ver a tantas personas aquí y muchas caras sonrientes. Я счастлив видеть здесь столько прекрасных людей и множество улыбающихся лиц.
Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido. Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo? Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Pero si hay una actividad anormal en la circunvolución fusiforme, se pueden deformar las caras. А в случае ненормального функционирования веретенообразной извилины, могут возникать галлюцинации лиц.
Y eran amigos y se abrazaban y se reían y sus caras estaban así de cerca. Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
Porque los animales no registran el dolor o placer en sus caras, en la misma forma que nosotros. Потому что животные не выражают лицом боль или удовольствие так, как мы с вами.
Éstas son las caras de los niños que yo he examinado con historias exactamente como las de Justin. Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
Mucha gente visitaba a mi abuela, personas con acné severo en sus caras o verrugas en sus manos. Мою бабушку посещало много людей с ужасными высыпаниями на лице или бородавками на руках.
Así que corrimos al baño y sacamos las toallas y las pusimos sobre nuestras caras y las de los niños. Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!