Примеры употребления "caras" в испанском

<>
La compasión tiene muchas caras. У сострадания много лиц.
Todos nos dicen que las baterías son muy caras. Все говорят, что батареи очень дороги.
Las dos etiquetas electrónicas de las que hablo son caras. Оба вида электронных датчиков дорогие.
Estoy mirando sus caras con atención. Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
Son caras de construir, pero es más caro no hacerlo. Их дорого строить, но дороже НЕ строить.
Los bebés de las mujeres que bebieron jugo de zanahoria comieron más cereal con sabor de zanahorias y de acuerdo a sus caras parecían disfrutarlo más. Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше.
Las dos caras de la globalización Два лица глобализации
Una de las exquisiteces culinarias más caras por su peso del mundo. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Nos gustan las caras simétricas, etcétera, etcétera. Мы любим симметричные лица и так далее, и так далее.
El problema es que son demasiado caras, decenas de miles de dólares. Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов.
Digo, estas eran las caras de mis amigos. Это были лица моих друзей.
Enfermedades que son inherentemente más dificiles de tratar, y mucho más caras de tratar. Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
Lo emocionante es, miren las caras de la gente. Главное - посмотрите на лица людей.
Las primeras, y extremadamente caras, computadoras llevaban a cabo operaciones aritméticas largas y complicadas. Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции.
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras. Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Tenemos 1,4 millones de estaciones base de radio celular ineficientes y caras de instalar. Мы имеем 1.4 миллиона дорогих в установке, неэффективных сотовых базовых станций.
Les gusta ver caras hermosas en vez de las planas. Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
La inversión extranjera también está disminuyendo y la producción local está paralizada y exige importaciones caras. Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Las caras de las madres y los padres lo dicen todo: Лица матерей и отцов говорят сами за себя:
Alardeaba con bolsas caras, la ropa y el coche en su microblog, en la versión china de Twitter. Она выставила напоказ свои дорогие сумки, одежду и автомобиль в своём микроблоге, который является китайским аналогом "Твиттера".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!