Примеры употребления "candidato" в испанском

<>
Переводы: все584 кандидат543 номинант1 другие переводы40
Si quisiera solamente ganar dinero, entonces no me presentaría como candidato. Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался.
Nada (salvo la muerte de un candidato importante) puede interrumpir el sufragio. Ничто (кроме смерти основного конкурента) не прерывает это предприятие.
Bayrou ha participado en política por largo tiempo, y fue candidato presidencial en 2002. Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
El concepto original era que los dos organismos alcanzarían un consenso respecto de un candidato. Первоначальная концепция заключалась в том, что эти два органа должны достигнуть консенсуса относительно подходящей кандидатуры.
Pero no sabemos si alguno de estos son de verdad el candidato a ser materia oscura. Но пока неизвестно, является ли какая-то из двух теорий на самом деле верной кандидатурой для тёмной материи.
Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor. После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем.
Como candidato independiente, dispongo de un mayor potencial para obtener el apoyo de todos los grupos parlamentarios. В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
Yo era candidato, como dijo Chris, para convertirme en CEO de una gran compañía de software llamada SAP. Я тогда планировал, как сказал Крис, возглавить большую софтверную компанию SAB.
Entre los altos colaboradores del candidato republicano Mitt Romney, se generó la idea de que estaba en la cúspide de la victoria. Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.
La gentre se involucra tanto que tienen voluntarios, como los voluntarios politicos, que salen por el campo, haciendo campaña por su candidato. Люди настолько увлечены передачей, что они подобно политическим агитаторам, бывают во всех уголках страны и ведут компанию за своего участника.
La Concertación lleva como candidato al demócrata cristiano Eduardo Frei, hijo de un ex presidente, y él mismo presidente desde 1994 hasta 2000. "Concertaciyn" управляет христианский демократ Эдуардо Фрей, сын бывшего президента, который сам был президентом с 1994 по 2000 годы.
(Por ejemplo, el magnate telefónico mexicano Carlos Slim sigue muy de cerca a Gates como candidato al título del hombre más rico del mundo.) (Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.)
Debido a la atmósfera de crítica en el movimiento futbolístico, se dice que ha considerado la posibilidad de no presentarse de nuevo como candidato. Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре.
Ha sido el único candidato que ha defendido el derecho de los indocumentados a obtener una licencia de conducir legal, propuesta impopular para muchos votantes. Однако, если искать храбрость в вопросах иммиграции, то у сенатора Обамы, сына африканского отца и американской матери, возможно, ее больше, чем у других.
Qudwa es un candidato inesperado para suceder a Abbas, una posible figura de compromiso que nunca ha estado involucrada directamente en actividades de seguridad ni militares. Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб.
Sin embargo ahora se está produciendo un cambio importante, representado por la figura de un candidato independiente de 36 años sin respaldo de un partido tradicional. Однако грядут перемены в лице 36-летнего индивидуалиста, у которого нет традиционной партийной принадлежности.
Él es el único candidato rival que podría ocupar el puesto de la presidente Megawati y sería él quien entraría al palacio presidencial si ella fuera removida. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
Una cláusula de la constitución guatemalteca de 1985 que prohibía que quienes habían participado en golpes militares ejercieran la jefatura de estado le impidió presentarse como candidato. Ему было запрещено участвовать в избирательном бюллетене в соответствии с положением конституции Гватемалы, принятой в 1985 г., которое запрещало людям, участвовавшим в военных переворотах, быть главой государства.
Sin embargo, ahora que el Partido Popular ha sido derrotado en las elecciones generales españolas, no parece probable que sea el candidato de Europa para dirigir el FMI. Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ.
Para estos europeos, Barack Obama, con su campaña de la "esperanza", es el candidato ideal para restablecer, como por arte de magia, el poder suave de Estados Unidos. Для этих европейцев Барак Обама, кампания которого проходит под лозунгом ampquot;надеждыampquot;, является идеальным выбором для восстановления, как по волшебству, мягкой силы Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!