Примеры употребления "canción de cuna" в испанском

<>
Nutrientes biotécnicos - el Modelo U de la Compañía Ford, un coche concepto - de cuna a cuna. Пример биотехнологического питания - Модель U компании Форд, образцовая машина, соответствующая принципу cradle-to-cradle.
La próxima grabación que van a escuchar se hizo con la misma canción de ballena jorobada a 80 km de distancia. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
debería haber canciones, debería tener una canción "yo quiero", debería haber una canción de aldea feliz, también una historia de amor y un villano. "Нужны песни, особенно сокровенные мечтания героя, нужна счастливая деревня и история любви, не обойтись и без злодея.
"Agitado" es una gran canción de amor. "All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
Si les gustó, les toca otra canción de una banda distinta pero con la misma instrumentación, voces, tema y tiempo. Если да, телефон выдает вам другую песню другой группы, но с теми же инструментами, таким же вокалом, темой и темпом.
Estaba usando el iPod, sonaba la canción de Leonard Cohen "Soy Tu Hombre" dedicada a mis médicos y enfermeras. Я поставил песню Леонарда Коэна "Я твой" на моём IPod'e для моих врачей и медсестер.
¿Puedo tocar una canción de un minuto? Можно я исполню еще одну минутную песенку?
y me doy cuenta de que parece una mala telenovela o una canción de Cat Stevens. и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
Su repertorio incluye el himno nacional croata, una canción de amor bosnia y dúos serbios. Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты.
La canción de hace 18 meses, regresó al número 4 en la lista de iTunes. И вот, песня 18-месячной давности возвращается на 4 месте в списке самых популярных песен в iTunes\.
Me miró como si justo había citado una canción de Whitney Houston. Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон.
Y éste, "Nido de canción de amor en una cinta múltiple". Это - "Гнездо из записей любовных песен".
Esto significa que la canción de la ballena jorobada es una forma de cultura animal como lo sería la música para los humanos. Это означает, что песня горбатого кита является формой культуры животных, как музыка для человека.
Y debería saberlo, porque durante el tiempo que asistí a esa escuela, un golpe militar tuvo lugar en mi país, un pistolero de mi nacionalidad casi mató al Papa, y Turquía obtuvo cero puntos en el Festival de la Canción de Eurovisión. Я знаю, о чем говорю, потому что именно в это время в моей стране произошел военный переворот, террорист моей национальности чуть не убил Папу и Турция получила ноль баллов на Еровидении.
Las llamadas de la costa occidental se hicieron cada vez más populares hasta que en 1998 ninguna de las ballenas cantaba la canción de la costa oriental; Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега:
La mayoría de ustedes reconoce la canción de inmediato. Большинство узнали это мгновенно.
Estoy escuchando la última canción de Björk. Я слушаю последнюю песню Бьорк.
Si bien los adictos pueden negarse a ver la realidad, pensando que pueden controlar su "consumo recreativo", la cocaína "no miente", para citar la famosa canción de J.J. Cale. Пока наркоманы отрицают это, думая, что они могут контролировать употребление кокаина "в развлекательных целях", кокаин, если процитировать знаменитую песню Дж.Дж.Кэйла "не врет".
Ciudad de México - Mientras reflexiono sobre mi país atribulado, me viene a la mente la letra de una canción de Bruce Springsteen: МЕХИКО - Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум:
Esta cuna para hospital cuesta 10.000 dólares, 10 veces más que una estándar. Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!