Примеры употребления "cadena" в испанском с переводом "цепь"

<>
Básicamente tenemos una cadena de eslabones. В основе мы имеем цепь элементов.
Ellos aprenden sobre la cadena alimenticia. Они изучают цепь питания.
La otra cadena forma la otra salchicha. Другая цепь закручена в другую сосиску.
El resultado es una cadena de suministros rota. В результате цепь поставок прерывается.
Todo lo que ven es una única cadena de ADN. Всё, что вы видите - это одна цепь ДНК.
Así que al ensamblar la cadena, básicamente la estamos programando. И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas. Одетые в белые майки люди образовали живую цепь.
Entiendan que ustedes son parte de esta cadena enorme de eventos. Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Tendremos que usar nuestras computadoras para tratar de descifrar la cadena. Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
Todas las cosas vivas se conectan en una cadena del ser. Все живые существа взаимосвязаны в цепи бытия.
Pero más venenosa aún es una cadena de monopolios que ofrecen productos complementarios. Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Cada eslabón de la cadena "quiere" girar a la derecha o a la izquierda. Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Una cadena se puede copiar directamente, y pueden ver estas cosas enrollarse aquí abajo. Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу.
No podemos darnos el lujo de tener eslabones débiles en nuestra cadena de defensa. Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
En efecto, actualmente una cadena de intermediarios financieros ganan comisiones sin correr el riesgo crediticio. Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска.
A esto se le llama pescar especies más pequeñas y menos comerciales de la cadena alimenticia. Это называется ловлей вниз по пищевой цепи.
Encontramos nuevas especies que viven en el hielo y ayudan a mantener una cadena alimenticia allí. Так были найдены новые виды, обитающие в толще льда и поддерживающие пищевые цепи ледников.
La única diferencia, es que uno tiene un par extra de átomos de carbono en la cadena. Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи.
en este caso, una cadena que corre a 480 km por hora con la potencia del motor. В данном случае, это цепь, которая движется со скоростью 480 км/час, питаясь энергией у мотора.
La historia social de la India antigua, como admite un estudioso, ``parece una cadena de conjeturas y especulaciones". Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!