Примеры употребления "caído" в испанском с переводом "упасть"

<>
Me he caído de la bici. Я упал с велосипеда.
Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total. Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Desde entonces los índices de aprobación a su gobierno han caído del 80% al 50%. С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%.
El precio del petróleo ha aumentado mucho más de lo que ha caído el dólar. Цена нефти выросла намного больше, чем упал доллар.
la gente no gasta porque sus ingresos han caído, sus trabajos son poco seguros, o ambos. люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно.
Desde su victoria en 2004, los índices de popularidad de Yushchenko han caído a alrededor del 8%. Со времён своей победы в 2004 г. рейтинг популярности Ющенко упал до 8%.
En cambio, han caído un 30%, a 20 dólares por barril, su nivel más bajo en dos años. Вместо этого, она упала на 30%, ниже $20 за баррель, а это самый низкий уровень цен за последние два года.
Tom desearía haber tenido el valor de saltar al río y salvar al bebé que se había caído. Том хотел бы иметь мужество, чтобы прыгнуть в реку и спасти ребёнка, упавшего туда.
Los ingresos por venta de música han caído unos 8000 millones por año desde la aparición de Napster. Годовые доходы музиндустрии упали примерно на 8 миллиардов долларов с тех пор, как появился Napster.
Es cierto que algunas monedas han aumentado y otras han caído, pero en promedio casi nada ha sucedido. Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось.
Por primera vez, el déficit promedio ha caído a menos del 1.5%, y se mantiene en un 1.2%. Впервые средний дефицит упал ниже, чем на 1,5%, и достиг уровня в 1,2%.
Es más, los precios mundiales del petróleo que habían caído a 10 dólares el barril empezaron a dispararse a la estratosfera. Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня.
La tasa de ahorro de los hogares norteamericanos ha caído del 5% del PNB en 1990 a cero en el 2000. Процент сбережений на одно домашнее хозяйство упал с 5% ВНП США в 1990 году до нуля в 2000 году.
A principios de 2002, el dólar ha caído en un tercio respecto de las divisas principales, y este descenso se ha intensificado recientemente. С начала 2002 года доллар упал на треть по сравнению с другими основными валютами, и за последнее время это снижение усилилось.
Como consecuencia de la resultante competencia impositiva, las tasas del impuesto corporativo han caído a 15-25% en la mayoría de los países europeos. В результате возникшей после этого налоговой конкуренции, в большинстве европейских стран корпоративные налоговые ставки упали на 15-20%.
Como resultado, la renta laboral total (la cantidad de empleos multiplicada por las horas trabajadas multiplicada por los salarios promedios por hora) ha caído radicalmente. Как результат, общий трудовой доход - (рабочие места х отработанные часы х средние почасовые заработки) - резко упал.
Ahora que el dólar ha caído 43% desde su nivel más alto frente al euro, el proceso de reequilibrio financiero global está realmente en marcha. В настоящее время, когда доллар упал на 43% от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом.
Por ejemplo, el precio mínimo para el café es de 1,26 dólares por 450 gramos, no importa cuánto pueda haber caído el precio de mercado. Например, минимальная цена кофе составляет 1.26 доллара за фунт, независимо от того, насколько может упасть рыночная цена.
Los precios del petróleo han caído de más de 78 dólares por barril a mediados de julio, a menos de 60 dólares a principios de octubre. Цены на нефть упали с 78 долларов за баррель в середине июля до меньше чем 60 долларов за баррель в начале октября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!