Примеры употребления "brillado" в испанском

<>
El Sol ha brillado por cuatro billones de años y medio, pero deberán pasar otros seis billones antes de que se quede sin combustible. Солнце светит в течение четырех с половиной миллиардов лет, и только спустя 6 миллиардов лет запасы его топлива иссякнут.
Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años. Миллиарды лет звёзды сияли над планетой.
La Luna brilla de noche. Луна светит ночью.
Su cara brillaba de felicidad. Его лицо сияло от счастья.
No todo lo que brilla es oro. Не всё то золото, что блестит.
Pueden hacer brillar esa luz sobre ellos, con una interacción humana cada vez. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Ellas brillan, con su propia luz vital. Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
El hielo antártico brilla con una luz tan deslumbrante que ciega los ojos sin protección. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
El sol no brilla de noche. Ночью солнце не светит.
El sol brilla en el cielo. Солнце сияет на небе.
Y pueden ver que nuestros ojos brillan. Как вы видите, наши глаза блестели от счастья.
Convocado para jugar contra Rumanía el viernes por la noche, teniendo en cuenta este partido contra Francia, Hazard viene a Saint-Denis para, por fin, "brillar". Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать".
En ese momento se perciben puntos blancos, igualmente pequeños, que brillan por encima de la cabeza desde la oscuridad. Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой.
Pero sin ella el Sol no brillaría. Но без него Солнце не будет светить.
Esto era, como mi momento para brillar. Это было мое время сиять.
controlado por el brillo que produce en la reflexión. А все благородя блестящему управлению отражением.
Quienes conocemos a Bernanke lo consideramos alguien que tiene la experiencia, la inteligencia y la personalidad para brillar en el cargo que ocupará el próximo mes de febrero. Те из нас, кто знает Бернанке, считают его человеком, имеющим необходимый опыт, интеллектуальные способности и личные качества, чтобы блистать на должности, которую он займет в феврале следующего года.
Mientras el sol brille, no tendremos problemas de energía. До тех пор пока светит солнце, мы не будем иметь проблем с электричеством.
Si los ojos brillan, sabes que lo estás logrando. Если глаза сияют, вы делаете все правильно.
Si le preguntan a este tipo, "¿qué significa "No todo lo que brilla es oro"? Если спросить такого парня, "Не всё то золото, что блестит -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!