Примеры употребления "bomba para lodos" в испанском

<>
Entonces, de nuevo, se nos pidió diseñar una bomba de agua para una empresa llamada ApproTEC en Kenia. Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды для кенийской компании под названием ApproTEC.
Luego de la bomba A, los especialistas dijeron que llevaría 75 años para que en el suelo de la ciudad de Hiroshima dañado por la radiación volviera a crecer algo. После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
De hecho, como lo más probable es que grandes partes del mundo condenen cualquir ataque, la intervención militar podría dejar expedita la vía para la bomba iraní. В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь.
se usó un visor de 1.500 millones de dólares para arrojar una bomba de 3.000 millones de dólares que no necesitaba ningún tipo de visor. Авиационный прицел стоимостью 1,5 миллиарда долларов был использован для сбрасывания бомбы стоимостью в три миллиарда долларов, когда прицел вообще был не нужен.
Ahora, para nosotros, los ambientalistas, quizá lo más verde de las ciudades sea que difuminan la bomba poblacional. Возможно, самая позитивная сторона города для нас, экологов, в том, что город снимает демографическое напряжение.
Pero en última instancia, el truco con los puentes, es que se necesita alguien para cruzarlos. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Roban electricidad, instalan una bomba e interceptan la tubería principal, y bombean agua hacia sus casas. они крадут электроэнергию, установили насос и подключились к водопроводу и качают воду в свои дома.
En este artículo, el Sr. Selinger escribió lo siguiente para describir lo que le estaba pasando. В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило.
Pero -decía- con el visor Norden Mark 15 podríamos lanzar una bomba sobre un barril a 6.000 metros. А при помощи прицела Норден М-15 он мог попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов.
Estas imágenes de la Sociedad Americana para la Microbiología muestra el proceso. Эти снимки из Американского Общества Микробиологии раскрывают процесс.
Y allí, tuve que lidiar con cosas como el proceso de paz en Medio Oriente, el problema de la bomba del Lockerbie -podemos hablar de eso después si quieren- pero sobre todo, mi responsabilidad era Irak y sus armas de destrucción masiva y las sanciones impuestas a Irak las cuales los obligaban a desechar estas armas. Здесь я занимался такими вопросами, как процесс ближневосточного мирного урегулирования, дело Локерби - мы можем обсудить это позднее, если хотите, - но, прежде всего, я отвечал за Ирак, его оружие массового поражения и санкции, которые применили по отношению к Ираку для того, чтобы заставить его разоружиться.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan. К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
Muchas de las personas que trabajaban eran de Los Alamos y habían trabajado en la bomba de hidrógeno. Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу.
Esto es sólo para que se hagan una idea de lo que ocurre en esta parte del mundo. Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли.
Y lo acuapónico es el agua sucia de los peces que mediante una bomba de agua, alimenta las plantas de la superficie. В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху.
La respuesta, por supuesto, es que si se gastan 125.000 millones ó 130.000 millones de dólares al año en un país, se apropia de casi todos, incluidas las agencias de ayuda humanitaria que comienzan a recibir enormes sumas de dinero de los gobiernos europeos y estadounidense para construir escuelas y clínicas. Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого, даже у агентств по оказанию помощи - которые начинает получать огромную сумму денег от США и Европейских правительств для возведения школ и клиник -
La bomba era un poco estorbosa cuando actuaba, por lo que la sujetaba en mi muslo interno con la ayuda de una faja y vendas. Правда насос немного мешал во время выступления, поэтому я прикрепила его с внутренней стороны бедра с помощью ремня и эластичных бинтов.
Y para hacerlo más interesante empezaremos por el final e iremos hasta el principio. Чтобы сделать её более интересной, я начну с конца и приду к началу.
Esta es la bomba. и выходит насос.
Y ese mensaje, francamente, es valioso para la sociedad de hoy día. И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!