Примеры употребления "bien" в испанском с переводом "довольно"

<>
La banda toca muy bien. Группа играет довольно хорошо.
Creo que la conocen bastante bien. Я думаю вы, знаете его довольно хорошо.
Este es un escan realmente bien distribuido. Он довольно равномерно распределен.
Pero entonces cambió, y continuó bastante bien. Но потом она изменилась, причём довольно сильно.
Pero quiero tocar un tema más bien humilde. Я хочу обсудить нечто довольно скромное.
Los delfines, con cerebros bien grandes, juegan mucho. Дельфины, у которых довольно большой мозг, много играют.
Pero eso se va a ver bien ridículo ahora. Но сейчас это будет выглядеть довольно избито.
Al principio sonaba bien pero luego 600 resúmenes es demasiado. Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много.
Los Emiratos Árabes Unidos, dinero igualitariamente distribuido y bien usado. В ОАЭ деньги использовались эффективно и распределялись довольно равномерно.
Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco. Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно.
De hecho, los estadounidenses fueron más bien indiferentes a la cumbre. Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно.
Según eso, cada una de las carreras está muy bien desarrollada. Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
El resultado de obligar a dar crédito fue más bien paradójico. Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
Es algo gracioso porque nosotros lo empleamos con frecuencia y bastante bien. Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно.
Mi interés y mi pasión por esto empezó más bien por accidente. Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Y aquí viene el enemigo natural, los antocóridos, que son más bien pequeños. А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие.
Este problema es más bien de naturaleza técnica, como lo son sus soluciones. Данная проблема является довольно технической по своему характеру, как и её решения.
Así que creo que estarán de acuerdo que se ven muy bien juntos. Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе.
Cierto es que las instituciones democráticas de Polonia, pese a sus deficiencias, funcionan bastante bien. Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos. У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!