Примеры употребления "básico" в испанском с переводом "основной"

<>
Esto plantea un problema de credibilidad básico: Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос:
Pero eso es solo lo más básico. Но это только основные моменты.
Es el principio básico que regula la Ilustración. Это основной принцип Просвещения.
Quiero comentarles de algo tan básico como la leche. Я хотел бы поговорить о таком основном продукте как молоко.
Pero su enfoque básico siguió estando plagado de errores fundamentales. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
El primero se refiere al interés más básico de cualquier Estado: Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
En este punto parece que se ha alcanzado un acuerdo básico. Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто.
Desgraciadamente, no ha reconocido un principio básico subyacente en las democracias modernas: К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Un principio básico de toxicología es que la dosis crea el veneno. Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
Y, de repente, se le ocurre el algoritmo básico de selección natural y dice: И вдруг откуда ни возьмись, основной алгоритм естественного отбора внезапно появляется у него в голове, и он говорит:
En la Cumbre de Washington de noviembre pasado, la UE sugirió un principio básico: На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип:
Pero el principio básico de condicionalidad del FMI nunca se deformó hasta quedar irreconocible. Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.
Ése es el método básico de acabar con la transmisión intergeneracional de la pobreza. Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Porque copiar la idea y el diseño básico de un producto no es piratería. Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство.
El fracaso de las conversaciones palestino-israelíes no haría más que demostrar su punto básico: Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
El recorte al 1.75% anual en su tasa de interés básico parecía haber funcionado: Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты:
Y esto es el pan - algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental. Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека.
¿Se trata de otro subproducto accidental de la campaña contra Jodorkovsky o forma parte del programa básico del Kremlin? Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Ahora, para darles oportunidad de entender por qué esta afirmación es tan poderosa, debo explicarles lo básico de Espacio 101. И чтобы вам дать лучше понять, в чем сила этой идеи, я должен вам дать основную азбуку космоса.
quiere que el aparato estatal básico de Egipto sobreviva, para que las palancas del poder no caigan en las manos equivocadas. они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!