Примеры употребления "avances" в испанском

<>
Se han realizado una gran cantidad de avances técnicos promovidos por este glamur hollywoodiense. Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
Sin embargo, la política sobre competencia tiene grandes dificultades para tratar con industrias en que los avances técnicos pueden crear monopolios aparentemente instantáneos. Однако конкурентная политика сталкивается с большими трудностями, когда дело касается отраслей промышленности, в которых крупные технические достижения могут приводить к моментальному возникновению монополий.
Esos avances salvarán muchas vidas. Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Entre estos avances se pueden mencionar: Среди этих достижений следующее:
Ese conocimiento conduciría a enormes avances patentables. Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину.
En este caso, los avances son alentadores. Здесь события обнадеживают.
Avances hacia la unificación exhiben la simplicidad. Шаги к унификации выявляют простоту.
Los avances neuroquirúrgicos siempre buscan ser minimalistas. Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
Tres sectores pueden contribuir a acelerar los avances: Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Quiero decir que hay mucho conocimiento y avances científicos. Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно.
En cuanto al tema fiscal, claramente ha habido avances. Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи.
Pero, hace poco, se han producido avances en este campo. Но недавно в этой сфере появились новые разработки.
Pero estas objeciones están desapareciendo gracias los avances en materiales. Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований.
Dicho apoyo debe estar condicionado a un demostrado logro de avances. Помощь должна зависеть от результата.
El gobierno luego acercó estos avances a millones de granjeros norteamericanos. Потом правительство предоставило эти разработки миллионам американских фермеров.
De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país. В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
Sin embargo, la mayoría de estos avances hoy está en serio peligro. Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
La diferenciación no debe significar una división, sino avances a velocidades variables. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
Además, las contribuciones para la salud se traducirían en inmensos avances económicos. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Había muchas esperanzas de que pudiera lograr avances contra la extraordinaria pobreza. Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!