Примеры употребления "aun mas" в испанском с переводом "еще более"

<>
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte". И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Al-Baradei fue aun más acomodaticio. Аль-Барадей вел себя еще более любезно.
Hay una cuestión aun más compleja. Существует еще более сложный вопрос.
Esa afirmación era aún más exagerada. Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно.
Pero la segunda es aún más importante. Но второй урок еще более важен.
Pero el problema es aún más serio. Но проблема еще более серьезна.
Arabia Saudita es un caso aun más revelador. Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия.
La situación en Afganistán es aún más complicada. Ситуация в Афганистане еще более сложная.
En realidad, las actitudes británicas eran aún más escandalosas. Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Así pasamos a una tercera posibilidad, aún más desestabilizadora: Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности:
Otras economías pequeñas han experimentado apreciaciones reales aún más pronunciadas. В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении.
En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado. Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante. Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
A ese respecto hay que hacerse una pregunta aún más preocupante: Это порождает еще более тревожный вопрос:
Las políticas industriales explícitas pueden ser un instrumento aún más potente. Точные промышленные стратегии могут быть даже ещё более действенным средством.
Permítanme que les muestre un par de ejemplos aún más interesantes. Теперь позвольте мне показать вам пару еще более интересных примеров.
Podría suponerse que Obama resultaría aún más preocupante para bin Laden. Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Aún más destacable es la continua "convergencia" de la información digital: Еще более заметна продолжающаяся "конвергенция" цифровой информации:
Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa: К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление:
Hay una segunda conclusión que hacer, menos evidente pero aún más importante: Можно сделать и второй вывод, менее очевидный, но еще более важный:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!