Примеры употребления "asombrosas" в испанском с переводом "удивительный"

<>
No toma mucho tiempo descubrir algunas estadísticas asombrosas sobre esto. Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
Hemos usado el cerebro para elaborar tecnologías cada vez más asombrosas. Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Por último, los ostiones pueden atenuar [olas] al aglomerarse entre ellos y y formar estas asombrosas estructuras de arrecifes naturales. В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
Si echan una mirada a estas imágenes que obtuvimos de Emily, pueden ver que el rostro humano realiza una enorme cantidad de cosas asombrosas al formar distintas expresiones faciales. Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица.
Cuando una mente analítica, una mente entrenada para buscar rigurosamente la verdad y, por formar parte de una comunidad de este tipo de gente, está liberada de la desconfianza en uno mismo, puede hacer cosas asombrosas. Когда аналитический разум, разум, который обучен скурпулезно искать правду, и будучи частью сообщества таких людей, освобожден от неуверенности в себе, он способен на удивительные вещи.
Es asombroso, dados los múltiples beneficios. Это удивительно, учитывая множество выгод.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno. Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Eso también es algo asombroso a considerar. И об этом просто удивительно поразмышлять.
La otra razón es que este arbusto asombroso brilla. Вторая причина - этот удивительный куст светится.
Entonces yo analicé este problema, y encontré algo asombroso. В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное:
Pero sé que te miró con esos asombrosos ojos cafés. Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами,
Pero tenían una libertad asombrosa, pues no pretendían hacer dinero con esto. Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги.
Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor. Это просто удивительно, зайдите в лифт и там будет гореть свет.
Él estaba hablando acerca de este asombroso Australopitecino infantil de tres años, Selam. Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal". Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Y acá no había tiempo para eso, lo que es asombroso, de alguna manera. А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно.
Así que estamos a punto, en 2015, de un logro asombroso, la escolarización del mundo. Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida. Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos tan lejanos de la superficie y de la luz. Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света.
Lo más asombroso del arte del Paleolítico Superior es que, como expresión estética, ha durado casi 20,000 años. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!