Примеры употребления "asambleas" в испанском

<>
Es entonces que detener a la piratería se vuelve un tema discutido en las asambleas políticas, en los medios y -lo más importante- en las cortes. Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и - самое важное - в судах.
Los antiguos griegos tenían escuelas de retórica para afinar sus destrezas ante las multitudes de las asambleas. У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями.
Por ejemplo, las Asambleas Constituyentes de Chávez y Morales son atractivas no sólo para los grupos más radicales, que quieren refundar la república y reinventar la historia, sino también para los que quieren crear un escenario para la deliberación democrática. К примеру, Ассамблеи избирателей, созванные Чавесом и Моралесом, привлекательны не только для радикальных групп Венесуэлы и Боливии, стремящихся заново основать свои республики и переписать историю, но и для тех, кто хочет создать форум для демократического обсуждения.
Antes de los ataques terroristas a Estados Unidos y la expulsión de los talibanes en la vecina Afganistán, los partidos religiosos pakistaníes tenían pocas bancas, tanto en las asambleas federales como provinciales. До террористических атак на Америку и лишения влияния Талибана в соседнем Афганистане пакистанские религиозные партии имели только несколько мест либо в федеральных, либо провинциальных законодательных собраниях.
Al final, la realización de una Asamblea Constituyente simplemente debilita la institucionalidad. В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
Escocia tiene un parlamento, Gales una asamblea. У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
La medida, patrocinada por el republicano Bob Goodlatte (republicano por Virginia), será la primera enmienda constitucional sobre el presupuesto o cualquier otro tema que de hecho logre una votación de toda la asamblea en la Cámara o el Senado en este Congreso. Эта мера, предложенная членом Палаты представителей Бобом Гудлатом (республиканец, Вирджиния), будет первой конституционной поправкой о бюджете или о чем-либо другом, которая будет вынесена на пленарное голосование Конгресса этого созыва.
El secretario general presentó un plan de reformas razonable, pero una mayoría de los Estados miembro de las Naciones Unidas, que actúan en conjunto como el llamado G-77, están poniendo obstáculos, porque lo consideran otra medida más destinada a reducir la autoridad de la Asamblea General en relación al Consejo de Seguridad. Генеральный секретарь представил в целом приемлемый план реформ, но большинство стран-членов ООН, действующих в рамках так называемой Группы семидесяти семи, оказывают сопротивление его осуществлению, поскольку считают его очередным шагом, направленным на ослабление авторитета ООН относительно Совета безопасности.
BEIJING - A lo largo de todo el décimo octavo congreso del Partido Comunista Chino, recién concluido, pantallas de televisión omnipresentes en trenes y estaciones de metro transmitieron en directo las sesiones de la asamblea china. ПЕКИН - Во время недавно завершившегося 18-го съезда Коммунистической партии Китая повсеместно на телевизионных экранах в поездах и метро данный процесс транслировался в прямом эфире, в режиме реального времени.
La Asamblea Nacional está negociando una ley de seguridad social que puede resultar razonable. Национальная Ассамблея ведет переговоры о законе общественной безопасности, который, возможно, окажется разумным;
Esta es la asamblea matinal fuera de su escuela. Это утреннее собрание перед школой.
En Venezuela, Chávez afianzó su proyecto con una Asamblea Constituyente que cambió la constitución. В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida. Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
La Asamblea General de la ONU haría bien en escuchar y aprender de esa experiencia. Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
"Esto puede tener como consecuencia un nuevo bloqueo de la Asamblea General." "Это может вызвать еще один срыв общего собрания".
La Asamblea Nacional confirió a De Gaulle el poder de gobernar por decreto durante un año. Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
Resulta extraordinariamente importante que el Iraq celebrara elecciones para constituir una asamblea constitucional. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU. В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
El nuevo parlamento y la asamblea constitucional tendrán que encabezar las negociaciones con el SCAF. Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ.
Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional. Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!