Примеры употребления "aplicable" в испанском

<>
Переводы: все56 применимый13 подходящий1 другие переводы42
Esta lección sigue siendo aplicable. Этот урок остается в силе.
Lo mismo es aplicable a los escritores. То же самое и с писателями.
Lo mismo es aplicable al Presidente Bush. То же самое относится и к президенту Бушу.
Lo mismo es aplicable a las naciones. Это же верно и в отношении народов.
Lo mismo es aplicable a los sistemas financieros. Это же относится и к финансовым системам.
Esa lección es muy aplicable a la actualidad. И этот урок крайне актуален сегодня.
Ninguna de estas características es aplicable en este caso. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Un patrón similar es aplicable a la deuda pública. Аналогично обстоит дело и с государственным долгом.
Aun así, una ley histórica sí que parece aplicable: Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон:
Lo mismo es aplicable a la virtud de la tolerancia y al multilingüismo. К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
El mismo tipo de pensamiento es aplicable a los asuntos militares y estratégicos. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Ello es también aplicable, de forma más general, al predominio alemán en la UE. Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС.
Lo mismo en gran parte es aplicable al Iraq durante el decenio de 1990. Многое из этого может быть правдой и в отношении Ирака в течение 90-х гг.
Pero la pregunta no es sólo aplicable a aquellos que quieren ser líderes mundiales. Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами.
Todo esto es aplicable al funcionamiento de ese medio, sin tener en cuenta su contenido. Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ.
La acusación de aplicación selectiva es aplicable también a la orden de detención de Bashir. Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Lo mismo es aplicable a los budistas en Birmania, que se opusieron a la junta militar. Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте.
La misma lógica es aplicable a la economía de los Estados Unidos, pero de forma opuesta: Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот.
La ideología del Consenso de Washington, un único modelo aplicable para todos los casos, está acabada. Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу.
Lo mismo es aplicable a las prolongadas negociaciones entre las naciones en desarrollo y las desarrolladas. То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!