Примеры употребления "anterior" в испанском с переводом "предыдущий"

<>
Esta planta está simulando a la anterior. Это растение подражает предыдущему.
Consideremos la anterior ola de la globalización: Давайте рассмотрим предыдущую волну глобализации:
Mejoramos por 5 días el récord anterior. Это на 5 дней меньше предыдущего рекорда.
La palabra no figuraba en la Constitución anterior. Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции.
Vamos a hacer exactamente lo que esbozamos en la diapositiva anterior. Мы сделаем то, что было описано на предыдущем слайде.
Se trata de una décima parte menos que en el año anterior. Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
Vendrán nuevas tecnologías para arreglar los daños que causamos con la anterior. Новая технология справится с ущербом, причинённым предыдущей.
.por 105.000 libras, un récord mundial nueve veces mayor al anterior. за 105 000 фунтов - сумму в девять раз, превышающую предыдущий мировой рекорд
En ningún aniversario anterior del desplome de 1987 se produjo bajada semejante alguna. Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения.
Una cosa que notamos con "Los Sims," un juego anterior, es que los jugadores aman crear cosas. Ещё из предыдущей моей игры, "The Sims", мы поняли, что люди обожают создавать всякие штуки.
Parece que la selección del nuevo director gerente del FMI no será mucho mas abierta que la anterior. Выходит, что выбор нового управляющего директора МВФ не будет более открытым, чем предыдущий.
Nepal fugazmente llegó a los titulares después de la masacre palaciega en 2001 del anterior monarca y su familia. Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Antes de 1980, el empleo en ese sector aumentaba durante cada expansión y siempre rebasaba el nivel superior anterior. До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
Así se evitarán los miedos que surgieron en 2004 sobre la aplicación del anterior plan de las Naciones Unidas. Это поможет избежать опасений, возникших в 2004 году относительно осуществления предыдущего плана ООН.
¿Por qué es que murieron más personas en el último mes que en cualquier mes anterior de este conflicto? Почему в прошлом месяце было убито больше людей, чем в любом предыдущем месяце этого конфликта?
El día anterior, el esposo la golpeó porque ella no estaba en casa a tiempo para prepararle su comida. В предыдущий день муж избил ее за то, что она вовремя не пришла домой, чтобы приготовить ему ужин.
el PIB se incrementó un 1,5% en comparación con el trimestre anterior y un 6% en tasa anualizada. ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении.
¿Es justo pretender que continúen pagando por su represión y empobrecimiento anterior a manos de Mubarak y sus secuaces? Действительно ли справедливо ожидать, что египтяне продолжат платить за их предыдущие репрессии и обнищание от рук Мубарака и его приспешников?
Y el tipo de matemáticas que teníamos para la capa anterior es casi igual al que necesitamos para la siguiente. И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего.
En términos de su estrategia para la paz, el nuevo Comité Central es más o menos igual que el anterior. Что касается отношения к миру, то новый Центральный комитет занимает примерно такую же позицию, как и предыдущий комитет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!