Примеры употребления "animal" в испанском

<>
Переводы: все1382 животный674 животное665 зверь3 другие переводы40
Ahora, miren la espalda del animal. Обратите внимание на его спину.
Es un animal de cientos de kilos. Эта рыба весит несколько тонн.
El ser humano es un animal social. Люди - социальные существа.
El oso es un animal tierno y amistoso. Медведь - ласковое, дружелюбное создание.
Sudamos estupendamente, mejor que cualquier otro animal en la tierra. Мы потеем намного лучше, чем другие млекопитающие на Земле.
Esta luce como algún tipo de animal o bestia que vuela. Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
Existe evidencia considerable de la pro succión en el reino animal. Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания
Sin embargo, una recuperación post-crisis es un animal muy diferente. Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
que tiene que ver con el erizo u otro animal parecido; Относящийся к роду ежей;
Se desliza por los lados y entra por la boca del animal. А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа.
Y ni siquiera me refiero a las operaciones concentradas de alimentación animal. И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
Por eso no creo, honestamente, que seamos un animal hecho para ser feliz; Так что я, если честно, не думаю, что мы созданы для счастья;
Esto es un video normal del animal pegándole a esta celda de carga. И это не замедленная съемка рака, пытающегося раздробить этот датчик.
Una vez que el animal sabe esto, hacemos la tarea un poco más difícil. Мы усложняем задачу после того, как крыса научилась этому.
Evitemos que sea el demonio de Tasmania el primer animal en extinguirse por cáncer. Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака.
Así, si estas células participan en la recompensa el animal debería ir allí cada vez más. Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
No existe animal en este planeta que copule con cualquier cosa que tiene a su lado. На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно.
Luego el animal aprende a caminar con una correa al aire libre y encontrar los objetivos. Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Cuando Calígula nombró senador a su caballo, al menos el animal no tenía sangre en las pezuñas. Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!