Примеры употребления "alternativas" в испанском с переводом "альтернатива"

<>
El informe propone dos alternativas. Доклад предлагает две альтернативы.
Buscan alternativas en las ciudades Поиск альтернатив в городах
¿existen alternativas al régimen del FMI? а есть ли альтернатива режиму МВФ?
Necesitamos algunas alternativas para el petróleo. Нужны альтернативы нефти.
Estos dos extremos no son las únicas alternativas. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Ante otros reclamos y alternativas, todos somos proestadounidenses. Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
A los alemanes casi no les quedan alternativas. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Podemos discutir alternativas en otra charla, quizás algún día. Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
También puedo imaginar alternativas que habrían enriquecido naciones pobres: Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Esto es mucho más barato de construir que las alternativas. Такие здания становятся дешевле альтернатив.
Las alternativas a la reestructuración de la deuda desaparecen rápidamente. Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Así, de ser posible, elegir alternativas a los plásticos descartables. Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
¿Hay alternativas al liderazgo franco-alemán de la Unión Europea? Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
Los motores y las turbinas diesel no son las únicas alternativas; Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
El libre comercio dista de ser perfecto, pero las alternativas son peores. Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Es más, existen alternativas para los costosos sistemas de infraestructura de redes. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Hay otras alternativas viables, una de las cuales es el modelo alemán. Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
Hay alternativas, pero cada una plantea sus propios problemas como solución democrática. Существуют альтернативы этому, но каждая из них, рассматриваемая в качестве демократического решения, имеет свои собственные проблемы.
Finalmente encontrará alternativas, en parte mediante la profundización de sus propios mercados crediticios. В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
Cuando no hay alternativas apropiadas, se permiten algunas sustancias químicas sintéticas (estrictamente enumeradas). Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!