Примеры употребления "alrededor del" в испанском с переводом "около"

<>
en este país alrededor del 30% de la población habla ruso. в стране около 30% населения знают русский язык.
La tasa tarifaria promedio en la India es de alrededor del 30%. Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
Y aquí puede ver que solamente está rotando alrededor del eje vertical, creando círculos. Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности.
Hemos obtenido alrededor de 25,000 muestras recolectadas de gente autóctono de alrededor del mundo. Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира.
Alrededor del 10% de los hombres afroamericanos con veintitantos años de edad viven tras las rejas. Где-то около 10% афроамериканцев в возрасте от 20 до 30 лет проводят это время за решеткой.
En lo que concierne a las universidades, hay 350 alrededor del mundo dando clases de video juegos. Все больше колледжей, по всему миру - около 350, проводят курсы по изучению видео игр.
Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico. Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
Alrededor del 40% de nuestra población vive en zonas rurales, con 80% de la tierra dividida en parcelas pequeñas. Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки.
Lo mismo es válido para los izquierdistas y los liberales que hoy tienen alrededor del 20% de las bancas parlamentarias. То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте.
En el momento que se escribe este artículo, alrededor del 20% de la generación por graduarse ha prestado el juramento. В настоящий момент уже около 20% студентов выпускного класса Гарварда дали эту клятву.
En ciudades, alrededor del 80 por ciento de la gente tienen a alguien a quien consideran vecino, de otra raza. В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы
En América Latina, por ejemplo, alrededor del 60% de todos los cambios regulatorios de IED fueron desfavorables a los inversores extranjeros. В Латинской Америке, например, около 60% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2007 году были неблагоприятными по отношению к иностранным инвесторам.
En la mayoría de los países, dichas prestaciones representan sólo alrededor del 2 a 3% del PIB, incluso durante una recesión importante. В большинстве стран оно составляет лишь около 2-3% от ВВП, даже во время крупного кризиса.
En la actualidad, aproximadamente 200 millones de personas (alrededor del 3% de la población mundial) residen fuera de sus países de nacimiento. Около 200 миллионов человек, около 3% населения мира, живут в странах, в которых они не родились.
En 1980, los activos financieros -acciones, bonos y depósitos bancarios- sumaban en conjunto alrededor del 100% del PIB en las economías avanzadas. В 1980 году финансовые активы - ценные бумаги, облигации и банковские депозиты - в сумме составляли около 100% ВВП в развитых экономиках.
El porcentaje de "No sabe" sigue siendo alto, alrededor del 47%, de manera que todo está en juego en los días finales de la campaña. Процент не определившихся избирателей остается довольно большим и составляет около 47%, так что все может решиться в последние дни перед голосованием.
El PIB agregado de los 15 es de alrededor de 11 billones de dólares, es decir, alrededor del 80% del nivel de los Estados Unidos. Их совокупный ВВП составляет примерно 11 триллионов долларов, или около 80% от уровня США.
Alrededor del 70% de los suecos apoyan la libre inmigración de trabajadores, un porcentaje mucho más alto que el de cualquier otra parte de Europa. Около 70% населения Швеции поддерживает свободную иммиграцию рабочей силы, что является гораздо более высоким показателем, чем в других странах Европы.
De hecho, la relación deuda-PBI de Japón es de alrededor del 170% -mucho más alta que en Grecia, donde la cifra ronda el 110%-. В действительности, долг Японии по отношению к ВВП составляет около 170% - значительно выше, чем в Греции, где цифра крутится около 110%.
El mejor cálculo es que alrededor del 16% de la población de Irak, o uno de cada seis iraquíes, ya no vive en sus hogares. По приблизительным оценкам, около 16% иракского населения или один из шести иракцев больше не живет в своем доме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!