Примеры употребления "alguno" в испанском

<>
"No veo método alguno, señor". "Я вообще не вижу никаких методов, сэр".
¿Alguno escuchó hablar de él? кто-нибудь слышал о нём?
Esto no causa daño alguno. Это не причиняет никакого вреда.
Alguno de ustedes lo habrá visto. Некоторые из них вы, возможно, видели.
Dicen que ella no merece castigo alguno. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
Bien, alguno de ustedes estará sentado pensando: Наверное, некоторые из вас сейчас думают:
Y éste se recalentará, sin desgaste alguno. и она оживет, как ни в чем не бывало.
O posiblemente peor, si alguno me pregunta. Или ещё хуже, если спросите меня.
Porque aquí, ¿alguno de ustedes tiene sarampión? Потому что, ну кто тут болеет корью?
¿Alguno del público conoce a esa persona? Есть ли у кого-нибудь из аудитории такой человек?
En Europa, no se mata pájaro alguno. В Европе не убивают ни одного зайца.
Alguno de ustedes podrían haberlo visto antes. Некоторые, возможно, уже знакомы с ней.
No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése. Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
Si lo hiciesen, no podrían pedir préstamo alguno. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Huelga decir que en modo alguno fue así. Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Muchos de ellos en modo alguno son cristianos. Многие не имеют к христианству никакого отношения.
Hoy sabemos que esas afirmaciones no tienen sentido alguno. Но сегодня мы уже знаем, что эти предположения являются нонсенсом.
¿alguno de ustedes tiene una cuenta de Icelandic Internet? У кого-нибудь есть интернет-счёт в Исландии?
La lógica y la razón no juegan papel alguno. Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли.
¿Alguno de ustedes ha escuchado la historia de Cortez? Кто-нибудь из вас, ребята, знает историю про Кортеса?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!