Примеры употребления "alguien más" в испанском

<>
¿Pero cómo sabemos que es él y no alguien más? Но как мы убедимся, что это именно он, а не кто-то другой?
Y miramos a nuestro alrededor y alguien más dijo: Мы осмотрелись, и кто-то предложил:
He tenido niños que no inician una conversación acerca de matemáticas porque alguien más tiene la fórmula, alguien más sabe como usar la fórmula mejor que yo. Многие из них не станут вообще говорить о математике, просто оттого, что кто-то в классе знает лучше, знает формулу, знает как её применить,
Y muchos de ustedes estaban haciendo, lo que grandes líderes tribales hacen, que es encontrar a alguien quien es miembro de una tribu, y encontrar a alguien más que es miembro de una tribu distinta, y hacen las presentaciones. И многие из вас делали то великое, что делают вожаки племени, это найти кого-нибудь, кто является членом племени и найти кого-нибудь, кто является членом другого племени и представить их друг другу.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira. И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Si la gente sobre la que voy a hablarles - si no lo hubieran hecho, alguien más lo habría hecho. Если бы не те люди, о которых я расскажу, - если бы не они, то кто-то другой это сделал бы.
Así cada persona está mirando la mirada de alguien más antes de ellos. То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
No podríamos trabajar para alguien más porque somos muy testarudos y tenemos todos estos otros rasgos. Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты.
Quiero validación, que me digáis que no sólo lo decís vosotros, sino que alguien más -o alguien ahí fuera- dice que tiene sentido. чтобы какая-то другая сторона подтвердила, что ваша идея разумна.
Y a todos nos une la disciplina de saber que las únicas personas que van a decidir si uno está en lo correcto, o si lo está alguien más, son las personas de nuestra comunidad en la siguiente generación, dentro de 30 o 50 años. Но сдерживающим фактором для всех является понимание того, что судить о том, кто прав, я или некто другой, будут участники нашего сообщества следующего поколения, те, кто придут в него лет через 30 - 50.
Si estamos hablando de problemas de seguridad nacional, posiblemente sea el Secretario de Estado, quizás sea el Secretario de Defensa, el director de Inteligencia Nacional, quizás el embajador de las Naciones Unidas, o alguien más quien quiera que ellos crean que va a saber más acerca de un problema en particular. И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
Cualquier cosa, creo que nos haga más sencillo imaginar intercambiando lugares con alguien más significa que incrementa tu consideración moral hacia esa otra persona. По-моему, всё что даёт возможность представить себя на месте другого, укрепляет встречное моральное удовлетворение в отношении этого человека.
Es una historia que me contó alguien que la había escuchado de alguien más. Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из.
"¿hay alguien más ahí fuera?" "Есть ли жизнь за пределами Земли?", "Одни ли мы во Вселенной?"
una validación, algo que me diga que alguien más aprueba esto o que hay aprobación externa. чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса, чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса,
En realidad esto es como un puré, en el que tomas contenido que alguien más ha producido y haces algo nuevo con ello. Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое.
Me pregunto si usted mismo inventó esa idea, o la copió de alguien más. Вы сами так придумали или скопировали чью-то идею?
Volviendo a la cuestión más importante, "¿Hay alguien más ahí fuera?" Если вернуться к самому важному вопросу - "Есть ли жизнь за пределами Земли?",
Si la copió de alguien más, es un meme. Если вы ее скопировали у кого-то, то это мем.
Y tomé al grupo e hice que se enfocaran en, si no perdiste a alguien hoy, tu enfoque será cómo servir a alguien más. И я обратился к группе и предложил сосредоточиться вот на чем, если вы никого не потеряли сегодня, в центре вашего внимания будет как помочь кому-то еще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!